Dansk
tiderne
14. november 2006 af
Lisa02 (Slettet)
Når man fx. skal skrive i førnutid, så skal der det der HAR på? Ellers bliver det til NUTID og ikke FØRNUTID, er det rigtigt forstået?
Ligesom:
Jeg løber <- NUTID
Jeg har løbbet <- FØRNUTID
Når man så skal oversætte dette til ENGELSK, gælder den samme regel?
I run <- NUTID
I have run <- FØRNUTID
Ligesom:
Jeg løber <- NUTID
Jeg har løbbet <- FØRNUTID
Når man så skal oversætte dette til ENGELSK, gælder den samme regel?
I run <- NUTID
I have run <- FØRNUTID
Svar #1
14. november 2006 af jgthb (Slettet)
Der gælder de samme regler, ja. Men vi bør nok bruge et andet eksempel end 'run', da det er uregelmæssigt bøjet. Vi kan i sted bruge "explain" ('forklare'):
præsens (nutid): I explain
præteritum (datid): I explained
perfektum (førnutid): I have explained
Læg mærke til, at på engelsk er datid og førnutid bøjet ens, modsat dansk.
præsens (nutid): I explain
præteritum (datid): I explained
perfektum (førnutid): I have explained
Læg mærke til, at på engelsk er datid og førnutid bøjet ens, modsat dansk.
Skriv et svar til: tiderne
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
