Tysk
rettelse af tysk;) please...
03. december 2006 af
hamlet (Slettet)
Ville være en super hjælp, hvis der var en super til tysk, der kunne rette følgende igennem for fejl.:
Im Text folgt man einen Ich-Erzähler, der sich in Venedig befindet. Der größte Teil des Textes ist ein Rückblick auf seine Vergangenheit, wo er von der Frau Vera denkt, zu wer er eine bemerkenswerte Vergangenheit und Beziehung hatte.
Sie lernten einander zu kennen in ihrer Jugend durch eine Berufschule, und durch einen Hotel, worin sie beiden arbeiteten. Sie war an der Rezeption des Hotels beschäftigt und er in der Küche, wozu seiner zukünftigen Leidenschaft sein kommen wurde.
Schon hier im Hotel und in der Berufschule wurde ihre spezielle Beziehung etabliert, wo sie ihm auffiel, obwohl sie nicht viel mit einander redeten.
Nur wenige Begegnungen wurden real, und an die erinnert er sich gut, weil sie ihn sehr stark beeinflussten. Die erste Begegnung war ein Spaziergang durch einen Stadtpark, wo ihre Gegensätzlichkeiten deutlich hervortraten. Sie war die Initiatorin, die das Gespräch führte und dominierte. Sie erzählte ihn eifrig von ihrem Wunsch; Kunst zu studieren, wo er sich hingegen nicht über seinen Wunsch reden traute. Er hatte im Gegensatz zu ihr die passive, zurückhaltende und lauschende Rolle im Gespräch, wo er sich von ihren Qualitäten fasziniert ließ. Sie strahlte Draufgängertum, Energie und Enthusiasmus aus, was bei dem zweiten Treffen sich änderte. Hier hatte er die dominierende Rolle, wo er dieses Mal ohne Vorbehalte über seine Wunsch redeten. Seine Wunsch war, dass er gern Arzt wäre, um die Fußspuren seines Geschlechtes zu folgen.
Dieser Treffen, der in einem Restaurant stattfand, entwickelt sich schnell zu eine illusionistische Reise nach Venedig, wo ihre Liebe geistig zusammengeführt wird. Er versucht diesen Augenblick ewig zu halten, aber er sagt doch, dass er davon bewusst sei, dass sie bald ihre Wunsch nach Venedig zu reisen realisieren wolle.
Ihr Jugendverhältnis endet doch ein bisschen tragisch, weil Vera mit ihrer Familie aus der DDR flüchtet, was bedeutet, dass sie nicht zu einem romantischen Abendessen auftauscht. Es ist deutlich dass diese Ereignis tief in seinem Bewusstsein liegt, weil er mit so starke Gefühle auf diese Episode zurückblickt.
Er trifft wieder Vera 10 Jahre nach diesem Abend am Ostbahnhof in Berlin, wo die unterdrückten Gefühle auflodern. Vera benimmt sich hier als hätten sie nie zwischen verschiedenen Welten in alle diese Jahren zerstreut gewesen. Hier ist das Gespräch mehr gleichmütig betont, wo es endet damit, dass der Erzähler zu Venedig eingeladen wird, um Vera und ihrer Mann zu besuchen. Am Ende sieht man wie viel er sich entwickelt hat, wo er jetzt die Grenzen brechen trauen; und er realisiert seine verdrängte Reiselust, die er nur früher in der Leidenschaft des Essens verwirklicht hat. Aber jetzt folgt er seine Triebe und reist nach Venedig wie ein selbständig Mann, der z.B. nicht die Fahrkarte Veras folgt. Er würde sehen, wie Venedig außerhalb der Küche wirklich ist. Er hat jetzt den Wille selbst Eindrücken von der Statt zu bekommen, anstelle nur ,,was wäre, wenn…?’’ zu denken.
Zu reisen; könnte wie eine Bildung beschreiben werden, wo man durch die Reise Erfahrungen und andere Perspektiven des Lebens bekommt.
Im Text sieht man wie Vera ihren Traum von größeren Werten im Welt realisiert und nach Venedig reist, um da zu wohnen, was sie frei und gebildet macht. Sie versichtet auf ihr altes Leben in der DDR im Gegensatz zu dem Erzähler. Ihm fehlt Mut aus DDR zu reisen obwohl die Wende ihm die Möglichkeiten gibt. Er bleibt innerhalb der geborgenen Grenzen; und unterdrückt seine Träume, die er eigentlich gern mit Vera verwirklichen hätte. Doch kriegt er am Ende noch eine Chance, die er nimmt; und er reist nach Venedig, der Statt der Liebe, um neue Werten und Eindrücke zu bekommen.
På forhånd mange tuuusind tak...værdsættes meget!
Im Text folgt man einen Ich-Erzähler, der sich in Venedig befindet. Der größte Teil des Textes ist ein Rückblick auf seine Vergangenheit, wo er von der Frau Vera denkt, zu wer er eine bemerkenswerte Vergangenheit und Beziehung hatte.
Sie lernten einander zu kennen in ihrer Jugend durch eine Berufschule, und durch einen Hotel, worin sie beiden arbeiteten. Sie war an der Rezeption des Hotels beschäftigt und er in der Küche, wozu seiner zukünftigen Leidenschaft sein kommen wurde.
Schon hier im Hotel und in der Berufschule wurde ihre spezielle Beziehung etabliert, wo sie ihm auffiel, obwohl sie nicht viel mit einander redeten.
Nur wenige Begegnungen wurden real, und an die erinnert er sich gut, weil sie ihn sehr stark beeinflussten. Die erste Begegnung war ein Spaziergang durch einen Stadtpark, wo ihre Gegensätzlichkeiten deutlich hervortraten. Sie war die Initiatorin, die das Gespräch führte und dominierte. Sie erzählte ihn eifrig von ihrem Wunsch; Kunst zu studieren, wo er sich hingegen nicht über seinen Wunsch reden traute. Er hatte im Gegensatz zu ihr die passive, zurückhaltende und lauschende Rolle im Gespräch, wo er sich von ihren Qualitäten fasziniert ließ. Sie strahlte Draufgängertum, Energie und Enthusiasmus aus, was bei dem zweiten Treffen sich änderte. Hier hatte er die dominierende Rolle, wo er dieses Mal ohne Vorbehalte über seine Wunsch redeten. Seine Wunsch war, dass er gern Arzt wäre, um die Fußspuren seines Geschlechtes zu folgen.
Dieser Treffen, der in einem Restaurant stattfand, entwickelt sich schnell zu eine illusionistische Reise nach Venedig, wo ihre Liebe geistig zusammengeführt wird. Er versucht diesen Augenblick ewig zu halten, aber er sagt doch, dass er davon bewusst sei, dass sie bald ihre Wunsch nach Venedig zu reisen realisieren wolle.
Ihr Jugendverhältnis endet doch ein bisschen tragisch, weil Vera mit ihrer Familie aus der DDR flüchtet, was bedeutet, dass sie nicht zu einem romantischen Abendessen auftauscht. Es ist deutlich dass diese Ereignis tief in seinem Bewusstsein liegt, weil er mit so starke Gefühle auf diese Episode zurückblickt.
Er trifft wieder Vera 10 Jahre nach diesem Abend am Ostbahnhof in Berlin, wo die unterdrückten Gefühle auflodern. Vera benimmt sich hier als hätten sie nie zwischen verschiedenen Welten in alle diese Jahren zerstreut gewesen. Hier ist das Gespräch mehr gleichmütig betont, wo es endet damit, dass der Erzähler zu Venedig eingeladen wird, um Vera und ihrer Mann zu besuchen. Am Ende sieht man wie viel er sich entwickelt hat, wo er jetzt die Grenzen brechen trauen; und er realisiert seine verdrängte Reiselust, die er nur früher in der Leidenschaft des Essens verwirklicht hat. Aber jetzt folgt er seine Triebe und reist nach Venedig wie ein selbständig Mann, der z.B. nicht die Fahrkarte Veras folgt. Er würde sehen, wie Venedig außerhalb der Küche wirklich ist. Er hat jetzt den Wille selbst Eindrücken von der Statt zu bekommen, anstelle nur ,,was wäre, wenn…?’’ zu denken.
Zu reisen; könnte wie eine Bildung beschreiben werden, wo man durch die Reise Erfahrungen und andere Perspektiven des Lebens bekommt.
Im Text sieht man wie Vera ihren Traum von größeren Werten im Welt realisiert und nach Venedig reist, um da zu wohnen, was sie frei und gebildet macht. Sie versichtet auf ihr altes Leben in der DDR im Gegensatz zu dem Erzähler. Ihm fehlt Mut aus DDR zu reisen obwohl die Wende ihm die Möglichkeiten gibt. Er bleibt innerhalb der geborgenen Grenzen; und unterdrückt seine Träume, die er eigentlich gern mit Vera verwirklichen hätte. Doch kriegt er am Ende noch eine Chance, die er nimmt; und er reist nach Venedig, der Statt der Liebe, um neue Werten und Eindrücke zu bekommen.
På forhånd mange tuuusind tak...værdsættes meget!
Svar #1
03. december 2006 af pihl88 (Slettet)
Hej Hamlet.
Da jeg havde tysk - det er lidt tid siden - der gjorde jeg en stor opdagelse. Jeg fandt nogle tyske brevvenner(Mailvenner) og de var faktisk villige til at rette mine tyske stile. Det hjalp :) Jeg lærte faktisk også en del af det! Bare et godt råd herfra. Bare søg på 'Brieffreunde' på google og voila!
Håber, du kan bruge mine erfaringer til noget
Da jeg havde tysk - det er lidt tid siden - der gjorde jeg en stor opdagelse. Jeg fandt nogle tyske brevvenner(Mailvenner) og de var faktisk villige til at rette mine tyske stile. Det hjalp :) Jeg lærte faktisk også en del af det! Bare et godt råd herfra. Bare søg på 'Brieffreunde' på google og voila!
Håber, du kan bruge mine erfaringer til noget
Svar #2
03. december 2006 af hamlet (Slettet)
Tak for dit svar, dog har jeg ikke rigtig tid til at have brevvenner...selvom det ville være rart mht. stile;)
Slet ingen der kan rette lidt fejl??
Slet ingen der kan rette lidt fejl??
Skriv et svar til: rettelse af tysk;) please...
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
