Tysk
Rigtig ordstilling
Hej .,
Sidder med en lille sætning som jeg skal rette :
Ich fahre nicht mit Zeitungen mehr .,
jeg har rettet den sætning til :
Ich fahre mit Zeitungen nicht mehr .,
Er det korrekt ?
Svar #1
01. marts 2007 af mullemus (Slettet)
Svar #3
01. marts 2007 af -Zeta- (Slettet)
Hvad ved jeg. Jeg bør ikke bevæge mig ind på tysk-emner mere. Så lad vær med at forvirre pga. mig. ;)
Svar #4
01. april 2007 af Grisling88 (Slettet)
Tror ikke at din egen rettelse dur, da du har sat nægtelsen til sidst i sætningen, men er ikke sikker :)
Svar #5
01. april 2007 af T83 (Slettet)
Ich fahre nicht mehr mit Zeitungen.
Are you sure the original translation is correct? If the original sentence meant, "I stopped delivering newspapers" then I would advice you to write: "Ich fahre keine Zeitungen mehr aus." or "Ich verteile keine Zeitungen mehr."
Svar #7
04. januar 2007 af -Zeta- (Slettet)
Vel for at der ikke opstår misforsåtelser, da denne omtalte person kommer fra Tyskland, og derved godt kan være lidt usikker på dansk. Derved undgås tvivlheder i al fald.
Svar #8
09. januar 2007 af praetorian (Slettet)
Skriv et svar til: Rigtig ordstilling
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
