Tysk

en lille tekst til tirsdag.

09. september 2007 af LISEB (Slettet)
Hej skal oversætte en lille tekst på 81 ord til tirsdag. Har prøvet at lave noget men er ikke helt sikker.
Den tekst jeg skal oversætte:
Når vinteren kommer, bliver det koldt. Så må vi bære varme klæder; ellers fryser vi. I stuen står den varme ovn, og her sidder den gamle bedste far. Han går slet ikke du i luften, når det er så koldt; men han er også gammel. Børnene derimod glæder sig, fordi vandet allerede er bedækket med is, og i går sneede det, derfor er jorden hvis, og hvis det sner i dag, kan de snart bygge et hus af den hvide sne.

Oversættelsen:
Wann der Winter kommt, wird es kalt. Dann müssen wir warme Kleider tragen; sonst frieren wir. In das Wohnzimmer steht der warme Kaminofen, und hier sitzt der alte Grossvater. Er geht gar nicht hinaus im Luft, wann es so kalt ist; aber er ist auch viel alt. Die Kindern Freud sich dagegen, weil der wasser schon mit Eis bedecken ist, und gestern schneit es; darum ist die Erde weiss, und wenn es heute schneit, können sie schon ein haus aus der weisse Schnee bauen.

på forhånd tak

LISE B

Brugbart svar (0)

Svar #1
09. september 2007 af ik_noget29 (Slettet)

Wenn der Winter kommt, wird es kalt. Dann müssen wir warme Kleider tragen; sonst frieren wir. In DEM Wohnzimmer steht der warme Kaminofen, und hier sitzt der alte Grossvater. Er geht gar nicht raus an die Luft, wenn es so kalt ist; aber er ist auch alt. Die Kindern dagegen freuen sich, weil DAS wasser schon mit Eis bedeckt (ENTAL VAND) ist, und gestern schneite (DATID) es; darum ist die Erde weiss, und wenn es heute schneit, können sie schon ein Haus vom weissen Schnee bauen.


Det er såvidt alt, ret godt klaret synes jeg da. Fortsæt sådan og lær af dine fejl. Du skal nok blive bedre!

Brugbart svar (0)

Svar #2
09. september 2007 af Erik Morsing (Slettet)

Mit forslag:
Wenn der Winter kommt, wird es kalt. Dann müssen wir warme Kleider tragen, sonst frieren wir. In der Stube steht ein Ofen, und hier sitzt der alte Großvater. Er geht gar nicht in die frische Luft, wenn es kalt ist, aber er ist auch alt. Die Kinder dagegen freuen sich, weil das Wasser schon mit Eis bedeckt ist, und gestern schneite es, deshalb ist die Erde weiß, und sollte es heute schneien, können sie bald ein Haus bauen.

Brugbart svar (0)

Svar #3
09. september 2007 af ik_noget29 (Slettet)

#2 ret flot, men husk AN DIE LUFT!

Brugbart svar (0)

Svar #4
09. september 2007 af Erik Morsing (Slettet)

ja selvfølgelig, tro det eller lad være, det er en skrivefejl, det kan jeg da høre, når jeg siger det højt

Brugbart svar (0)

Svar #5
09. september 2007 af ik_noget29 (Slettet)

#4 kender jeg godt

Brugbart svar (0)

Svar #6
09. september 2007 af danielruhmann (Slettet)

Udover et par enkelte kommaer, er der ikke meget at sige til denne tekst:

Wenn der Winter kommt, wird es kalt. Dann müssen wir warme Kleider (KLAMOTTEN) tragen/,/ (-) sonst frieren wir. In der Stube (oder: Im Wohnzimmer) steht ein (DER WARME) Ofen/,/ und hier sitzt der alte Großvater. Er geht gar nicht in (AN) die frische Luft, wenn es kalt ist, aber er ist auch alt. Die Kinder dagegen freuen sich, weil das Wasser schon mit Eis bedeckt ist/,/ und gestern schneite es, deshalb ist die Erde weiß/,/ und sollte es heute schneien*, können sie bald ein Haus bauen.


*Im Bezug aufn dänischen Text würd ich sagn:
und deshalb ist die Erde weiß und wenn es heute auch schneien wird...

Skriv et svar til: en lille tekst til tirsdag.

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.