Tysk

Præcis oversættelse (Banksprog)

10. november 2007 af novakken (Slettet)
Jeg håber nogen kan hjælpe mig med denne linie så jeg kan oversætte den 100% korrekt og præcist.

Ihre Bank hat die Buchung abgelehnt. Es wurde kein Geld gebucht.

Din bank har afvist posteringen/betalingen/krediteringen.

Der blev ikke trukket/hævet/overført/krediteret penge (fra din konto).

Kan en eller anden foreslå en helt præcis oversættelse?

MVH
Per

Brugbart svar (0)

Svar #1
10. november 2007 af Erik Morsing (Slettet)

Hendes bank har afvist posteringen, der blev ikke bogført nogle penge.

Svar #2
11. november 2007 af novakken (Slettet)

Tak for dit svar.

På ganske almindeligt dansk. Ville dette så ikke betyde præcist det samme?

Din bank har afvist betalingen, der blev ikke overført penge.

Brugbart svar (0)

Svar #3
11. november 2007 af Erik Morsing (Slettet)

Nej, det mener jeg ikke man kan sige. Jeg tror det handler om følgende situation: Du skriver til din bank og beder dem sætte 1 million kroner ind på min konto i samme bank for eksempel, hvor jeg så også har en konto (ikke fordi jeg behøver dem, men fordi jeg er så flink herinde).
Så siger banken:
"Ham gamle Morsing, han har squ da penge nok, og desuden ejer du ikke en frejne på din konto, så den postering må vi tilbagevise."

Skriv et svar til: Præcis oversættelse (Banksprog)

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.