Tysk
Tysk - Løs sammensatte verber
16. november 2007 af
Callidus (Slettet)
Her er en lille opgave om løs sammensatte verber (oversætte sætninger fra dansk til tysk). Der var nogle bestemte ord vi skulle benytte, dem har jeg skrevet i parentes ved hver sætning. Jeg ville blive meget glad, hvis der var nogen der lige ville se det igennem for fejl.
Jeg foreslår (*vorschlagen), at I tager børnene med(*mitnehmen).
Ich schlage vor, dass ihr die Kinder mitnehmen.
Den, der tier, samtykker (*zustimmen).
Wer schweigt, stimmt zu.
Ved I, hvordan historien fortsætter (*weitergehen).
Wissen ihr, wie die Geschichte weitergeht?
Deltager (*mitmachen) I i morgen aften?
Machen sie mit morgen Abend?
Hvis jeg skal være helt ærlig, foretrækker (*vorziehen) jeg hvidvinen.
Um ehrlich zu sein, zeihe ich vor den Weißwein.
Tror De ikke, at Müller har tabt (*abnehmen) mindst 10 kilo?
Glauben Sie nicht, dass Müller mindestens 10 kilo abgenommen hat?
Vi har flere gange opfordret (auffordern) ham (til) at blive hjemme.
Wir haben mehrmals ihm fordern auf zu Hause zu sein.
I denne situation er det vigtigt at holde ud (*aushalten).
In dieser Situation ist es wichtig auszuhalten.
Til fødselsdagen havde de taget (*mitbringen) blomster med.
Zum Geburtstag hatten sie Blumen mitgebracht.
Nu afhænger (*abhängen) alt af vores venners hjælp.
Jetzt hängen alles von der Hilfe unser Freunde ab.
Hr. Neumann indrømmede (*zugeben), at han ikke havde hørt efter (*zuhören).
Hr. Neumann gab zu, dass er nicht zuhören hatte.
Jeg foreslår (*vorschlagen), at I tager børnene med(*mitnehmen).
Ich schlage vor, dass ihr die Kinder mitnehmen.
Den, der tier, samtykker (*zustimmen).
Wer schweigt, stimmt zu.
Ved I, hvordan historien fortsætter (*weitergehen).
Wissen ihr, wie die Geschichte weitergeht?
Deltager (*mitmachen) I i morgen aften?
Machen sie mit morgen Abend?
Hvis jeg skal være helt ærlig, foretrækker (*vorziehen) jeg hvidvinen.
Um ehrlich zu sein, zeihe ich vor den Weißwein.
Tror De ikke, at Müller har tabt (*abnehmen) mindst 10 kilo?
Glauben Sie nicht, dass Müller mindestens 10 kilo abgenommen hat?
Vi har flere gange opfordret (auffordern) ham (til) at blive hjemme.
Wir haben mehrmals ihm fordern auf zu Hause zu sein.
I denne situation er det vigtigt at holde ud (*aushalten).
In dieser Situation ist es wichtig auszuhalten.
Til fødselsdagen havde de taget (*mitbringen) blomster med.
Zum Geburtstag hatten sie Blumen mitgebracht.
Nu afhænger (*abhängen) alt af vores venners hjælp.
Jetzt hängen alles von der Hilfe unser Freunde ab.
Hr. Neumann indrømmede (*zugeben), at han ikke havde hørt efter (*zuhören).
Hr. Neumann gab zu, dass er nicht zuhören hatte.
Svar #1
16. november 2007 af Callidus (Slettet)
Jeg har lige nogle flere sætninger. Dem her har jeg dog haft en anelse sværere ved, så derfor er der naturligvis nogle sætninger der lyder helt forkerte, hvorfor jeg ville sætte stor pris på at nogen også ville se dem igennem.
Planen forudsætter (*voraussetzen), at alt fungerer perfekt.
Der Plan setzt vor, dass das alles perfekt funktioniert.
Da man indførte (*einführen) p-pillen, faldt fødselstallet.
Als man die Antibabypille einführte, fallt die Geburtenzahl.
Når jeg hører denne plade, flipper (*ausflippen) jeg helt (total) ud.
Wenn Ich diese Platte höre, flippe ich total aus.
Hvad fremstiller (*herstellen) man i denne virksomhed?
Was stellt man her in diesem Betrieb?
At han deltager (*teilnehmen) i (an) rejsen, er helt udelukket (*ausschließen).
Das er teilnimmt an die Reise, ist ganz schließt aus.
Da Marion trådte ind (*eintreten) i værelset, var alle gået.
Als Marion im Zimmer eintrat, waren alle gegangen.
Hvordan har i fundet ud af (*herausfinden), hvor han bor?
Wie habt ihr herausgefunden, wo er lebt?
Det var fornuftigt, at vi tænkte over (*nachdenken) det (darüber) en gang til.
Es war vernünftig, dass wir darüber noch einmal nachdachten.
Kaffen var allerede skænket op (*einschenken).
Der Kaffee war schon eingeschenkt.
Fra hvilken perron afgår (*abfahren) toget?
An welchen Bahnsteig fährt der Zug ab?
En diskussion som (wie) denne forekommer (*vorkommen) ofte.
Eine Diskussion wie diese kommt oft vor.
Christina var netop stået op (*aufstehen) og havde klædt sig på (*sich anziehen), da hendes mand kom ind.
Christina war gerade aufgestanden und hatte sich zogen an als ihr Mann hereinkam.
Hvis du lukker (*zumachen) vinduet, trækker det ikke.
Wenn du machst die Fenster zu, zieht es nicht.
Hvorfor indstiller (*einstellen) man undersøgelsen?
Warum stellt man die Untersuchung ein?
Avisens lederartikel udløste (*auslösen) en proteststorm.
Der Leitartikel der Zeitung löste einen Proteststurm aus.
Dette citat kan man slå op (*nachschlagen) i ethvert leksikon.
Dieses Zitat kann man in jedes Lexikon nachschlagen.
Ved De, hvornår han vender tilbage (*zurückkehren) fra (aus) udlandet?
Wissen Sie, wenn er aus dem Ausland zurückkehrt?
I rutsjebanen må du holde dig (*sich festhalten) godt fast!
In der Achterbahn musst du festhalten!
Hvornår ser (*wiedersehen) vi hinanden igen?
Wenn sehen wir uns wieder?
Er du sikker (på), at du har sat (*aufsetzen) vand over?
Bist du sicher darüber, dass du Wasser über aufsetzt hast?
Hendes bror har netop afsluttet (*abschließen) sit studium.
Ihr Brüder hat gerade sein Studium abgeschlossen.
Kan du ikke lige lukke op for (*einschalten) radioen!
Kannst du nicht schalten das Radio ein!
Planen forudsætter (*voraussetzen), at alt fungerer perfekt.
Der Plan setzt vor, dass das alles perfekt funktioniert.
Da man indførte (*einführen) p-pillen, faldt fødselstallet.
Als man die Antibabypille einführte, fallt die Geburtenzahl.
Når jeg hører denne plade, flipper (*ausflippen) jeg helt (total) ud.
Wenn Ich diese Platte höre, flippe ich total aus.
Hvad fremstiller (*herstellen) man i denne virksomhed?
Was stellt man her in diesem Betrieb?
At han deltager (*teilnehmen) i (an) rejsen, er helt udelukket (*ausschließen).
Das er teilnimmt an die Reise, ist ganz schließt aus.
Da Marion trådte ind (*eintreten) i værelset, var alle gået.
Als Marion im Zimmer eintrat, waren alle gegangen.
Hvordan har i fundet ud af (*herausfinden), hvor han bor?
Wie habt ihr herausgefunden, wo er lebt?
Det var fornuftigt, at vi tænkte over (*nachdenken) det (darüber) en gang til.
Es war vernünftig, dass wir darüber noch einmal nachdachten.
Kaffen var allerede skænket op (*einschenken).
Der Kaffee war schon eingeschenkt.
Fra hvilken perron afgår (*abfahren) toget?
An welchen Bahnsteig fährt der Zug ab?
En diskussion som (wie) denne forekommer (*vorkommen) ofte.
Eine Diskussion wie diese kommt oft vor.
Christina var netop stået op (*aufstehen) og havde klædt sig på (*sich anziehen), da hendes mand kom ind.
Christina war gerade aufgestanden und hatte sich zogen an als ihr Mann hereinkam.
Hvis du lukker (*zumachen) vinduet, trækker det ikke.
Wenn du machst die Fenster zu, zieht es nicht.
Hvorfor indstiller (*einstellen) man undersøgelsen?
Warum stellt man die Untersuchung ein?
Avisens lederartikel udløste (*auslösen) en proteststorm.
Der Leitartikel der Zeitung löste einen Proteststurm aus.
Dette citat kan man slå op (*nachschlagen) i ethvert leksikon.
Dieses Zitat kann man in jedes Lexikon nachschlagen.
Ved De, hvornår han vender tilbage (*zurückkehren) fra (aus) udlandet?
Wissen Sie, wenn er aus dem Ausland zurückkehrt?
I rutsjebanen må du holde dig (*sich festhalten) godt fast!
In der Achterbahn musst du festhalten!
Hvornår ser (*wiedersehen) vi hinanden igen?
Wenn sehen wir uns wieder?
Er du sikker (på), at du har sat (*aufsetzen) vand over?
Bist du sicher darüber, dass du Wasser über aufsetzt hast?
Hendes bror har netop afsluttet (*abschließen) sit studium.
Ihr Brüder hat gerade sein Studium abgeschlossen.
Kan du ikke lige lukke op for (*einschalten) radioen!
Kannst du nicht schalten das Radio ein!
Skriv et svar til: Tysk - Løs sammensatte verber
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
