Tysk

Tysk - Han kom løbende..

17. februar 2008 af Osmanli
Er kam liffent? ..
- Hvordan siger man på tysk "han kommer løbende"

Brugbart svar (1)

Svar #1
17. februar 2008 af danielruhmann (Slettet)

Er läuft

Svar #2
17. februar 2008 af Osmanli

Spørger ikke om 1. pers. nutid, men -datid ? ..

"Han kom løbende."

Brugbart svar (1)

Svar #3
17. februar 2008 af danielruhmann (Slettet)

Er läuft

Brugbart svar (1)

Svar #4
17. februar 2008 af danielruhmann (Slettet)

Nej, du spørger til præsens participium - den lange tillægsform. Da der alene i verbet "laufen" ligger en bevægelse, har du ikke brug for andet end din nutid (i dette tilfælde).

Hvis du vil have den i datid:
Er lief

Svar #5
17. februar 2008 af Osmanli

EHm.. du får lige hele sætningen :
"Er schrie und er rief, und mit in der Nacht kam seiner Opa liefent"

Svar #6
17. februar 2008 af Osmanli

.... løbende >< liefentet, ge- ? ...

Brugbart svar (1)

Svar #7
17. februar 2008 af danielruhmann (Slettet)

På dansk tak

Svar #8
17. februar 2008 af Osmanli

ehh, det en sætning jeg selv har skrevet, men ville ummidelbart byde på: Han skreg og råbte, og mit i natten kom hans Bedstefar løbende..

Brugbart svar (1)

Svar #9
17. februar 2008 af danielruhmann (Slettet)

Man laver aldrig en sætning så kompliceret, at man ikke selv kan overskue den. Det er en ommert - ingen hjælp herfra:)

Svar #10
17. februar 2008 af Osmanli

Hmm.. træls :/
Hvad med denne :

Han kom løbende ind på værelset? ..
Er kam .....

Brugbart svar (1)

Svar #11
18. februar 2008 af Mussy06 (Slettet)

Hvorfor siger du ikke bare, "han løb in på værelset ?" og oversætter det til tysk ...

Skriv et svar til: Tysk - Han kom løbende..

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.