Tysk
Tysk rettelse af oversættelse!
Håber en af jer har tid til at kigge denne oversættelse igennem...
På forhånd tak!
Tidligere var alt så personligt. Den første feriedag drak man et glas øl med sine værtsfolk, og samtidig fik man straks alt vigtigt at vide om stedet, øen og dens beboere. Ganske vist findes der endnu mange små privatpensioner, men de fleste turister bor i feriecentre, der er organiseret som storbyer. Her kommer folk knap i forbindelse med hinanden. I en af de mange informationscentraler kan man forhøre sig om alt muligt. Men det nytter heller ikke meget med hensyn til at lære menneskene i lejligheden ved siden af at kende. Det eneste nye ved ferien er så kun tapetet.
Früher waren alles sehr persönliche. Die erste Ferientag trank man ein Glas Bier mit seinen Wirtsleuten, und gleichzeitig wurde man sofort alles wichtige um die Stelle, die Insel og diese Bewohner erfahren. Zwar gibt es noch viele neue Privatpensionen, aber die meisten Touristen wohnen in Feriezentren, die organisiert sind wie Großstädte. Hier kam das Volk kaum mit einander in Verbindung. In eine von der vielen Informationszentralen kann man sich nach alles Mögliche erkundigen. Aber es nutzt auch nichts viel um Menschen in dem Appartement neben zu kennen lernen. Die einzige neue bei dem Urlaub ist dann nur die Tapete.
Mvh. Milla!
Svar #1
09. september 2004 af danielruhmann (Slettet)
husk det hedder Der Tag.
Hvis jeg har tid i morgen formiddag, kan jeg li lave det i et frikvarter? hvis det altså ikk er for sent.
Svar #2
12. september 2004 af Mill@ (Slettet)
Oversættelsen er først til på torsdag, så der er god tid...!
Svar #3
12. september 2004 af danielruhmann (Slettet)
Svar #4
14. september 2004 af Mill@ (Slettet)
Har du måske også tid til at se på den sidste del?!
I en avis finder vi overskriften "Synderne på Sild". Her beretter man ikke, som nogle måske formoder, om, at de fleste feriegæster bader nøgne, men om jordspekulationen og fejlplanlægningen i byggesektoren. For kommunalpolitikerne har set roligt til, hvordan det ene lejlighedskompleks og hotel efter det andet blev bygget. I højsæsonen befinder der sig 23000 indfødte og 75000 feriegæster på den relativt lille ø. Hvor knap pladsen er blevet, ser man på parkeringspladserne. I sandklitterne, hvor man tidligere kunne spadsere roligt, står nu også turisternes biler.
In einer Zeitung finden wir die Überschrift: „die Sünder auf Sylt“. Hier berichtet man nicht, wie jemand vielleicht vermutet, darüber, daß die meisten Urlauber nackt baden, aber von der Bodenspekulation und von der Fehlplanung auf dem Bauenssektor. Denn die Kommunalpolitiker ruhig sehen haben, wie eins Appartementhaus und Hotel nach dem anderen wurde gebaut. In der Hauptsaison befinden sich 23.000 Einheimischern und 75.000 Urlauber auf der relative kleinen Insel. Wo knapp der Platz geworden ist, sieht man an den Parkplätzen.
Mvh. Milla!
Svar #5
14. september 2004 af danielruhmann (Slettet)
In einer Zeitung finden wir die Überschrift: „Die Sünder auf Sylt“. Hier berichtet man nicht, wie man vielleicht vermutet, daß die meisten Urlauber nackt baden, aber sondern von der Bodenspekulation und von der Fehlplanung auf dem Bausektor. Denn die Kommunalpolitiker haben ruhig zugesehen, wie ein Appartmenhaus und Hotel nach dem anderen gebaut wurde. In der Hauptsaison befinden sich 23.000 Einheimische und 75.000 Urlauber auf der relative kleinen Insel. Wie knapp der Platz geworden ist, sieht man an den Parkplätzen.
Svar #6
14. september 2004 af danielruhmann (Slettet)
Svar #7
14. september 2004 af Mill@ (Slettet)
Tænkte på, om du gerne vil ha, at jeg ligger opgaven ud, når jeg får den tilbage... Læste din besked til tine@pingvin, at du skal have tysk på højt niveau næste år, og denne oversættelse er fra samme bog?!
Svar #8
14. september 2004 af danielruhmann (Slettet)
"das aber muss weg"
Relativ ohne -e am ende....
Svar #9
14. september 2004 af danielruhmann (Slettet)
Svar #10
14. september 2004 af danielruhmann (Slettet)
Svar #11
14. september 2004 af danielruhmann (Slettet)
Früher war alles sehr persönlich. Am ersten Ferientag trank man ein Glas Bier mit den Wirtsleuten und erfuhr dabei alles Wichtige über den Ort. Zwar gibt es noch viele neue Privatpensionen, aber die meisten Touristen wohnen in Ferienzentren, die wie Großstädte organisiert sind. Hier kommen die Leute kaum miteinander in Verbindung/Kontakt. In einem der vielen Informationszentren kann man sich nach allem Möglichen erkundigen. Aber es nützt den Menschen auch nicht viel die anderen Einwohner/Bewohner im Appartment kennen zu lernen. Das einzig Neue an diesem Urlaub ist dann nur die Tapete.
Hier berichtet man nicht wie vielleicht vermutet davon, das die meisten Urlauber nackt baden, sondern von der Bodenspekulation und der Fehlplanung im Bausektor. Denn die Kommunalpolitiker haben ruhig zugesehen, wie ein Appartmenhaus und Hotel nach dem anderen gebaut wurde. In der Hauptsaison befinden sich 23.000 Einheimische und 75.000 Urlauber auf der relativ kleinen Insel. Wie knapp der Platz geworden ist, sieht man an den Parkplätzen.
Svar #12
15. september 2004 af Mill@ (Slettet)
Skriv et svar til: Tysk rettelse af oversættelse!
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
