Tysk
Rettelse af tysk!
23. oktober 2004 af
Mill@ (Slettet)
Hej derude!
Har brug for en rettelse af denne danske tekst...! På forhånd mange tak...!
Så trådte filologerne efterhånden ind i billede. I 1879 udgav litteraturforskeren K.E.F den første "Gesamtausgabe", ganske vist en ukritisk og meget fri udgave, men "Woyzeck" var med. Navnet var her blevet læst forkert som "Wozzeck". Skønt denne udgave var udsat for stærk kritik i de følgende år, forblev den dog retningsgivende helt til 1922, da professor F.B udgav den første historisk-kritiske udgave.
-Dann traten die Philologen allmählich in der Bild ein. Im Jahre 1850 gab der Literaturforscher Karl Emil Franzos die erste „Gesamtausgabe“ heraus, zwar eine unkritische und sehr freie Ausgabe, aber „Woyzeck“ war dabei. Der Name war hier las falsch wie „Wozzeck“ geworden. Obwohl diese Ausgabe stark Kritik in den folgenden Jahre ausgesetzten, blieb die trotzdem richtunggebend ganz bis 1922, als Professor Fritz Bergemann die erste historisch-kritische Ausgabe heraus gab.
Men før det kom så vidt, havde stykket oplevet sin førsteopførelse på scenen. Den fandt sted d. 8 nov 1913, på digterens hundredårsfødselsdag, i Münchens R.theater.
-Aber vorher es kam soweit, hatte das Stück seine Uraufführung an der Bühne erleben. Die fand den 8. November 1913, an den Jahrhunderttag des Dichters, in Münchens Residenztheater statt.
Mvh. Mill@!
Har brug for en rettelse af denne danske tekst...! På forhånd mange tak...!
Så trådte filologerne efterhånden ind i billede. I 1879 udgav litteraturforskeren K.E.F den første "Gesamtausgabe", ganske vist en ukritisk og meget fri udgave, men "Woyzeck" var med. Navnet var her blevet læst forkert som "Wozzeck". Skønt denne udgave var udsat for stærk kritik i de følgende år, forblev den dog retningsgivende helt til 1922, da professor F.B udgav den første historisk-kritiske udgave.
-Dann traten die Philologen allmählich in der Bild ein. Im Jahre 1850 gab der Literaturforscher Karl Emil Franzos die erste „Gesamtausgabe“ heraus, zwar eine unkritische und sehr freie Ausgabe, aber „Woyzeck“ war dabei. Der Name war hier las falsch wie „Wozzeck“ geworden. Obwohl diese Ausgabe stark Kritik in den folgenden Jahre ausgesetzten, blieb die trotzdem richtunggebend ganz bis 1922, als Professor Fritz Bergemann die erste historisch-kritische Ausgabe heraus gab.
Men før det kom så vidt, havde stykket oplevet sin førsteopførelse på scenen. Den fandt sted d. 8 nov 1913, på digterens hundredårsfødselsdag, i Münchens R.theater.
-Aber vorher es kam soweit, hatte das Stück seine Uraufführung an der Bühne erleben. Die fand den 8. November 1913, an den Jahrhunderttag des Dichters, in Münchens Residenztheater statt.
Mvh. Mill@!
Skriv et svar til: Rettelse af tysk!
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
