Tysk

Engelsk til tysk

15. april 2009 af Holl (Slettet)

Vil i ikke hjælpe mig med de sidste par sætninger i min tyske stil. De står på engelsk her, håber i kan hjælpe :)

Mange tak.

Auf disem Foto kann man sehen Der Brandenburger Tor im der Jahre 1961. On the picture the wall is around the monument. Back then Brandenburger Tor was on the DDR’s side and was a symbol of germanys division. But in 1989 the Wall falled and Brandenburger Tor was again celebrated. We saw the monoument at our trip. It was so big, any many people travelled through every day. I was near Brandenburger tor Michael Jackson almost slipped his child from the balkony.


Brugbart svar (0)

Svar #1
16. april 2009 af Lene67 (Slettet)

1. ordstilling: Auf diesem Foto kann man das Brandenburger Tor in dem Jahr 1961 sehen. Auf dem Foto ist die Mauer vor dem Monument, wenn man das Tor von der Westseite sieht. (Fra Østberlin kunne man ikke gå tæt på Brandenburger Tor. Det var grænseområde eller Todesstreifen og der var folk med maskingeværer til at forhindre én i at komme for tæt på.) Damals war das Brandenburger Tor auf der DDR Seite und war ein Symbol für die deutsche Teilung. Aber 1989 fiel die Mauer (tyskerne har en fast vending for det: kam die Wende) und man konnte wieder das Tor feiern. (eller menes der at man igen kunne afholde fester ved Brandenburger Tor?). Wir haben das Monument auf unserer Reise gesehen. Es sah groß aus und es ist heute ein Verkehrsknotenpunkt. Es war übrigens in der Nähe von dem Brandenburger Tur, als M.J. sein Baby aus dem Balkon hielt. (Hvad pokker har det nu lige med et tysk varetegn at gøre? Prøv i stedet for at kigge på et kort over Berlin, færdselsårene, det oprindelige centrum med pragtgaden Unter den Linden og fortæl noget om Berlins betydning i Bismarcktiden for eksempel.) :-)


Brugbart svar (0)

Svar #2
18. april 2009 af Mabr (Slettet)

Auf disem Foto kann man sehen Der Brandenburger Tor im der Jahre 1961. On the  picture the wall is around the monument. Back then Brandenburger Tor was on the DDR’s side and was a symbol of germanys division. But in 1989 the Wall falled and Brandenburger Tor was again celebrated. We saw the monoument at our trip. It was so big, any many people travelled through every day. I was near Brandenburger tor Michael Jackson almost slipped his child from the balkony.

Auf diesem Foto kann man das Brandenburger Tir im Jahre 1961 sehen. Auf dem Foto ist das Tor von der Mauer umgeben. Damals war das Brandenburger Tor auf dem Staatsgebiet der DDR und ein Symbol der Teilung Deutschlands. Aber als 1989 die Mauer fiel war das Tor wieder "berühmt". Wir haben das Denkmal auf unserer Reise gesehen. Es war so groß, dass jeden Tag viele Menschen durch das Tor "gereist" sind. Ich war in der Nähe des Brandenburger Tores, als Michael Jackson beinahe sein Kind aus dem Fenster hat fallen lassen.

Der hvor jeg har sat gåsefod skulle du måske selv søge bedre ord, fordi den direkte oversættelse lyder meget dårligt.


Skriv et svar til: Engelsk til tysk

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.