Tysk
3 sætninger
Jeg er lidt i tvivl om disse tre sæt ninger. Er der en der vil tjekke dem?
1. Der er altså en udligning af indkomsterne gennem betaling af skatter:
Es ist also ein ausgleichen aus dem Einkommen durch Bezahlung aus Schatzen.
2. I Tyskland bliver det kaldt social markedsøkonomi:
In Deutschland bleibt es nennt sozial Marktanökonomie.
3. Men der er en principiel forskel:
Aber es ist den Prinzipiell Unterschied.
Tak for hjælpen
Svar #1
26. august 2009 af danielruhmann (Slettet)
Ok, nu prøver jeg at være helt helt pædagogisk:
Jeg opstiller nedenfor et par grundlæggende regler, når man arbejder med fremmede sprog og oversættelser med henblik på tysk.
1. Slå det danske ord op, som ikke kender på det fremmede sprog. På tysk er vi så heldige, at når vi har med et substantiv at gøre (fx udligning), så vil dette ord altså være skrevet med stort i ordbogen. Ord, som ikke er substantiver, er skrevet med småt på tysk.
2. Sætningsanalyse er meget vigtigt på tysk. En sætning analyseres på følgende måde:
"I Tyskland bliver det kaldt social markedsøkonomi"
Først findes dit verbum. I vores tilfælde er det "bliver ... kaldt". (VERBUM FUNDET)
Dernæst spørger du: "Hvad/hvem bliver kaldt"? Det gør "det". (NOMINATIV FUNDET)
Så spørger du: "Hvad bliver det kaldt": Det bliver kaldt "Soziale Marktwirtschaft" (AKKUSATIV FUNDET".
Derudover har du ikke denne sætning ordene tilovers: "I Tyskland". Placer dem som på dansk.
Et andet eksempel, som forklarer kasus på fornem vis:
Pigen giver drengen et æble:
Hvad er vores verballed: "Giver". (GIVER ER VERBUM)
Hvem eller hvad giver: Pigen giver (HUN ER NOMINATIV)
Hvad giver pigen: et æble. Æble (ÆBLE ER AKKUSAITV)
Hvem giver pigen æblet: Drengen (DRENGEN ER DATIV).
__________________________________________
Alt dette er ligegyldigt på dansk, da vi arbejder meget lidt med kasus. På tysk ser det anderledes ud.
Du kender sikkert:
Hankøn: Der, den, des, dem
Hunkøn: Die, die, der, der
Intetkøn: Das, das, des, dem
Flertal: Die, die, der, den.
(Nominativ, akkusaitv, genitiv, dativ).
Alt efter hvilken ordklasse vi arbejder, ændrer ordene sig. Se i din grammatikbog.
____________________________
Nu ser vi på vores ord:
Give: Geben.
Pige: Das Mädchen
Æble: Der Apfel
Dreng: Der Junge
Nu ser du på vores sætningsanalyse:
Give: geben.
Pige: som er nominativ skal altså hedde: Das Mädchen.
Æble, som er vores akkusativ og hankøn: Den Apfel.
Dreng, som er vores dativ og hankøn: Dem Jungen (se væk fra -n´et, der er kommet på Junge).
Pt ser vores sætning sådan ud:
Das Mädchen geben einen Apfel dem Jungen.
Først kigger vi så på, om der er overensstemmelse mellem nominativ og verbum.
Das Mädchen er 3. person ental. Altså skal verber bøjes. Geben hedder i 3. person ental "gibt".
Altså: Das Mädchen gibt.
Dernæst: Das Mädchen gibt einen Apfel.
For at ordstillingen bliver korrekt, ligesom på dansk siger vi nu:
Das Mädchen gibt dem Jungen einen Apfel.
Det var lidt om kasus og ordstilling.
For nu at tage din sætning: "I Tyskland bliver det kaldt social markedsøkonomi"
I Tyskland: In Deutschland
bliver kaldt: Wird genannt (verbum)
det: das (muligvis, kommer an på, hvad det viser hen til). (nominativ)
sozial markedsøkonomi: Soziale Marktwirtschaft (akkusativ)
In Deutschland wird das die soziale Marktwirtschaft genannt.
Prøv at forstå, hvad jeg har skrevet her. Så vil du opnå en betydelig bedre karakter i skriftlig tysk.
Skriv et svar til: 3 sætninger
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.