Tysk
Lille tysk oversættelse til på fredag.
10. januar 2005 af
Baha (Slettet)
Hej
Jeg håber, at der er nogen, der har lyst til at kigge på min oversættelse til fredag.
Max von der Grün har udgivet nogle portrætter af vesttyskere. En af de interviewede er den 24-årige Anita, som kun med had ser tilbage på sin barndom. Der vankede altid prygl: hvis hun stod lidt for sent op, hvis hun ikke straks lukkede øjnene, når hun gik i seng, hvis hun ankom fem minutter for sent, hvis hun glemte at slukke lyset osv. Kun én frihed tilstod man hende: hun udsøgte selv midlet til afstraffelsen. Ofte faldt det så slemt ud, at hun måtte blive borte fra skolen. To mindre søskende slap altid fri. Det var Anita, der skulle have passet på. I dag begriber hun ikke, at hun har holdt det ud. Af og til undrer hun sig over, at hun ikke har ombragt forældrene. Når hun ser på sin mor eller sin far på gaden, vender hun sig straks om.
--------------------------------------------
Max von der Grün hat irgendeine Schilderung von Westdeutschen veröffentlicht. Einer von den interviewten ist die 24 Jahre alte Anita, die nur bei ihrer Kindheit mit Haß zurücksieht. Es gab immer Prügel: wenn sie ein bisschen zu spät aufsteht, wenn sie nicht sofort die Augen schlosste, als sie ins Bett ging, wenn sie fünf Minuten zu spät eintraf, wenn sie vergass das Licht auszuschalten usw. Nur eine Freiheit gewährtete man ihr: sie suchte selbst die Mitte zur Bestrafung aus. Oft fiel es so schlimm aus, dass sie weg von der Schule bleiben musste. Zwei jüngerer Geschwister gingen immer frei aus. Es war Anita, die vorsichtig gewesen sein sollte. Heute begreift sie nicht, dass sie hat es ausgehalten. Ab und zu wunderte sie sich über, dass sie nicht die Eltern umgebringt hat. Wenn sie ihre Mutter oder ihr Vater an die Strasse sieht, dreht sie sich sofort um.
På forhånd tak
Jeg håber, at der er nogen, der har lyst til at kigge på min oversættelse til fredag.
Max von der Grün har udgivet nogle portrætter af vesttyskere. En af de interviewede er den 24-årige Anita, som kun med had ser tilbage på sin barndom. Der vankede altid prygl: hvis hun stod lidt for sent op, hvis hun ikke straks lukkede øjnene, når hun gik i seng, hvis hun ankom fem minutter for sent, hvis hun glemte at slukke lyset osv. Kun én frihed tilstod man hende: hun udsøgte selv midlet til afstraffelsen. Ofte faldt det så slemt ud, at hun måtte blive borte fra skolen. To mindre søskende slap altid fri. Det var Anita, der skulle have passet på. I dag begriber hun ikke, at hun har holdt det ud. Af og til undrer hun sig over, at hun ikke har ombragt forældrene. Når hun ser på sin mor eller sin far på gaden, vender hun sig straks om.
--------------------------------------------
Max von der Grün hat irgendeine Schilderung von Westdeutschen veröffentlicht. Einer von den interviewten ist die 24 Jahre alte Anita, die nur bei ihrer Kindheit mit Haß zurücksieht. Es gab immer Prügel: wenn sie ein bisschen zu spät aufsteht, wenn sie nicht sofort die Augen schlosste, als sie ins Bett ging, wenn sie fünf Minuten zu spät eintraf, wenn sie vergass das Licht auszuschalten usw. Nur eine Freiheit gewährtete man ihr: sie suchte selbst die Mitte zur Bestrafung aus. Oft fiel es so schlimm aus, dass sie weg von der Schule bleiben musste. Zwei jüngerer Geschwister gingen immer frei aus. Es war Anita, die vorsichtig gewesen sein sollte. Heute begreift sie nicht, dass sie hat es ausgehalten. Ab und zu wunderte sie sich über, dass sie nicht die Eltern umgebringt hat. Wenn sie ihre Mutter oder ihr Vater an die Strasse sieht, dreht sie sich sofort um.
På forhånd tak
Skriv et svar til: Lille tysk oversættelse til på fredag.
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
