Tysk

Hjælp til tysk oversættelse - vigtigt

23. november 2009 af hellerød (Slettet) - Niveau: B-niveau

Det haster med en tysk oversættelse

Vil lige høre om nogle er rigtige gode til tysk som evt. kan finde ud af at oversætte disse nedenstående sætninger til tysk:

De fire allierede sejrherrer delte landet i fire zoner og den tidligere rigshovedstad Berlin i fire sektorer. Modsætningerne mellem østzonen, dvs. den af Sovjetunionen besatte zone, og de tre andre zoner blev hurtigt store.

Man talte ganske vist endnu i mange år om en genforening, men det blev tydeligere og tydeligere, at den var en illusion. I DDR blev det ledende parti SED, som var en sammenslutning af de kommunistiske og socialdemokratiske parti.

Håber på hurtig respons.

På forhånd tak


Brugbart svar (0)

Svar #1
23. november 2009 af Erik Morsing (Slettet)

Det kan jeg sagtens gøre, men det lærer du ikke noget af, forsøg selv først


Svar #2
23. november 2009 af hellerød (Slettet)

Hvis jeg skriver det jeg har, vil du så gerne rette?


Svar #3
23. november 2009 af hellerød (Slettet)

De vier Alliierten Siegern teilten der Land in vier Zonen und die früher Reichhauptstadt in Berlin in vier Sektoren.

Man hat zwar in viele Jahre um eine Wiedervereinigung gesprochen, aber es wird deutlicher und deutlicher, dass es eine Illusion war. In der DDR wird es die leitend Partei SED (die Sozialistische Einheitspartei Deutschlands), der ein Zusammenschluß von der kommunistische und sozialistische Partei werden


Brugbart svar (1)

Svar #4
23. november 2009 af Tyskfødt (Slettet)

Die vier Allierten-Siegermächte teilten das Land in vier Zonen und die frühere Reichshauptstadt  Berlin in  vier Sektoren auf. Die Unterschiede zwischen der Ostzone, d.h. der von der Sowjetunion (tysk forkortelse er  UdSSR) besetzten Zone, und den anderen (West)zonen  nahmen schnell zu (eller wurden bald immer grösser).

Man sprach zwar noch viele Jahre danach (eller nach der Teilung) von einer Wiedervereinigung, aber es wurde deutlicher und deutlicher (eller immer deutlicher), dass dies eine Illusion war. In der DDR wurde die SED die führende Partei. Sie war ein Zusammenschluss der  kommunistischen und der sozialistischen Partei.


Svar #5
23. november 2009 af hellerød (Slettet)

Are u sure ?


Brugbart svar (1)

Svar #6
23. november 2009 af Tyskfødt (Slettet)

Svar #5

11 minutter siden af hellerød
Are u sure ?

Mein Englisch ist nicht schlecht,  aber dennoch verstehe ich nicht, welche Antwort du auf deine Frage erwartest.

Best regards!


Brugbart svar (1)

Svar #7
24. november 2009 af Finn Johannessen (Slettet)

Til Tyskfødt #4

… immer größer …, ikke »immer grösser«.

Om brugen af ss / ß se § 25 i:

 www.neue-rechtschreibung.de/regelwerk.pdf


Skriv et svar til: Hjælp til tysk oversættelse - vigtigt

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.