Tysk
har du tid til at hjælpe? tysk korrektur
Tatjana ist 14 Jahre alt und sie fährt nicht mit ihre Eltern. Tatjana denkt dass ist langweilig deshalb fährt sie mit eine Jungendgruppe oder allein.
Ich bin nicht mit Tatjana einig. Ich finde, sie ist zuviel frei und sie ist jung zum reisen allein . Aber ich verstehe was sie denkt, ich bin einig mit, das ist langweilig mit
seine Eltern zu reisen.
Julia ist 15 Jahre alt und sie hat früher reist mit ihre Eltern , und findet das toll, aber sie findet mehr Spaß mit ihre Freundin. Ich bin mit Julia einig, ich liebe zu reisen mit meine Eltern aber ich finde mehr Spaß wenn ich reise mit meine Freundin.
Martin ist 16 Jahre alt und er verreist gern mit seine Eltern. Er hat viele gleiche Interesse mit sein Eltern ich finde das cool und gut. Ich bin viel einig mit er, Ich denke allein Fähren ist blöd man kann nicht mit niemandem sprechen, und ich finde das langweilig. Ich glaube Martin hat ein gut Verhältnis zum seine Eltern.
Håber en vil rette stavefejl mm.
Svar #1
25. september 2010 af Onkelhansi (Slettet)
Tatjana ist 14 Jahre alt, und sie fährt nicht mit ihren Eltern. Tatjana denkt, dass es langweilig ist, und deshalb fährt sie mit einer Jungendgruppe oder allein.
Ich bin nicht mit Tatjana einig. Ich finde, sie ist zuviel frei, und sie ist zu jung zum Alleinereisen. Aber ich verstehe, was sie denkt, ich bin darin einig, dass es langweilig ist, mit seinen Eltern zu reisen.
Julia ist 15 Jahre alt, und sie ist früher mit ihren Eltern gereist und findet das toll, aber sie findet mehr Spaß mit ihrer Freundin zusammen. Ich bin mit Julia einig, ich liebe, mit meinen Eltern zu reisen, aber ich finde mehr Spaß, wenn ich mit meiner Freundin reise.
Martin ist 16 Jahre alt, und er verreist gern mit seinen Eltern. Er hat viele Interessen mit seinen Eltern gemeinsam; ich finde das cool und gut. Ich bin sehr einig mit ihm. Ich denke, allein fahren ist blöd; man kann nicht mit anderen sprechen, und ich finde das langweilig. Ich glaube, Martin hat ein gutes Verhältnis zu seinen Eltern.
------
nicht mit niemandem = ikke med ingen (dobbeltnægtelse går ikke) -
tag lige og tjek dine kommaer på forhånd!
Svar #2
25. september 2010 af Stygotius (Slettet)
Det er nok en god idé på både dansk og tysk at adskille hovedsætninger med et punktum og desuden ikke at begynde en hovedsætning efter punktum med et bindeord som f.eks. "Aber".
Svar #3
26. september 2010 af Onkelhansi (Slettet)
For at følge op på Stygotii bemærkninger vil jeg sige, at resultatet efter en lærers tilretning sjældent ender med at se ud, som om teksten var skrevet af en indfødt tysker, fordi man som lærer prøver at vurdere, om et udtryk formelt set kan gå an, selv om en indfødt kun i mindre grad ville udtrykke sig på den måde. En oversættelse, jeg har rettet for en elev, ender derfor aldrig med at blive lige så god, som hvis jeg selv havde oversat eller skrevet teksten; og sådan mener jeg også, det skal være. Den mere indfødte sprogfornemmelse må vente, til eleven bliver viderekommen. -
Svar #4
26. september 2010 af Stygotius (Slettet)
Det har intet med indfødt sprogfornemmelse at gøre at lave sine sætninger så de er konstrueret og udtrykt godt og logisk.
At lave ubehjælpsomme og kluntede sætninger på ens eget sprog eller på et fremmed kan aldrig forklares tilfredsstillende, og f.eks. en indfødt velskrivende tysk eller dansk skribent med stilfornemmelse ville aldrig selv gøre noget sådant.
Det er svært at se relevansen i indlæg # 3 til indlæg # 2.
Svar #5
26. september 2010 af nini66 (Slettet)
Først vil jeg lige sige tak til Hans .
jeg har et spørgsmål, da jeg ikke forstår hvorfor det hedder det.
Som du måske kan se, har jeg svært ved at vide hvornår det hedder sein,seine og seinen. Kan du fx forklare mig, hvorfor det hedder er verreist gern mit seinen Eltern.
Jeg lærer meget af at, jeg bliver rettet for tit er det fejl, som jeg måske godt selv vidste. Men når der så er noget, jeg ikke forstår spørger jeg :)
Tusind tak igen!
Svar #6
26. september 2010 af Stygotius (Slettet)
Præpositionen (forholdsordet) "mit " er med i den gruppe af præpositioner som kræver at deres styrelse skal stå i dativ, og i dativ flertal hedder hans/sin "seinen". Derfor må det nødvendigvis hedde "mit seinen Eltern " -lige som det f.eks.må hedde "Ich esse mit meiner Mutter und meinen Brüdern ". Man må desuden huske at navneord altid skal have tilføjet et -n i dativ flertal.
Ejestedordene selv, -herunder "sein", får den bestemte artikels endelser.
Skriv et svar til: har du tid til at hjælpe? tysk korrektur
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
