Tysk
Lille Tysk oversættelse Hjælp
Hej er der nogle der vil hjælpe med at oversætte det her:
Kejseren oplevede mange andre personlige tragedier: En af de tre døtre døde to år gammel, hans kone blev myrdet af en italiensk anarkist i 1898, hans bror Maximilian blev henrettet som kejser af Mexico, og den ny tronfølger, hans nevø Franz Ferdinand, blev myrdet af en serbisk fanatiker i 1914.
Min oversættelse er:
Der Kaiser erlebte viele andere persönliche Tragödien: eine von sie drei Töchter stribt zwei Jahre alt, seine Frau wurde von einem italienischen Anarchist in 1898 ermorden. sein Bruder Maximilian wurde richten als Kaiser von Mexiko hin, und der neue Thronfolger, sein Neffe Franz Ferdinand, wurde von ein serbischer Fanatiker in 1914 ermorden
Hilsen Martin.
Svar #1
05. december 2010 af Tyskfødt (Slettet)
Der Kaiser erlebte viele andere persönliche Tragödien:
eine von sie seinen drei Töchtern stribt zwei Jahre alt, starb im Alter von zwei Jahren
seine Frau wurde von einem italienischen Anarchisten in 1898 ermordent.
sein Bruder Maximilian wurde richten als Kaiser von Mexiko hingerichtet,
und der neue Thronfolger, sein Neffe Franz Ferdinand, wurde von einem serbischen Fanatiker in im Jahre 1914 ermordent
Husk: Tyske årstal står uden forholdsordet "in". Det hedder enten "1898" eller" im Jahre 1898".
Svar #2
05. december 2010 af MartinHansen (Slettet)
Hvorfor hedder det "sein Bruder Maximilian wurde richten als Kaiser von Mexiko hingerichtet"
er det ikke datid det står i? her vil jeg mene det står i førnutid?
tak for hjælpen :)
Svar #3
05. december 2010 af Tyskfødt (Slettet)
Nutid = sein Bruder wird hingerichtet Førnutid = sein Bruder ist hingerichtet worden (er blevet henrettet)
Datid = sein Bruder wurde hingerichtet (blev henrettet) Førdatid = sein Bruder war hingerichtet worden
Alles klar?
Skriv et svar til: Lille Tysk oversættelse Hjælp
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.