Tysk

Hjælp mig til at oversætte den!!!;(

05. februar 2011 af dulleh (Slettet) - Niveau: 9. klasse

Ich war verliebt. Dieses Gefühl war ja noch viel fantastischer, als ich es mir vorgestellt hatte. Heute, in der Schule, hatte sie mir einen Kuss auf die wange gehaucht. Morgen würde ich mit ihr Eisessen gehen! Zu Hause fragte ich meine Mutter, wie das bei ihr mit der Liebe gewesen sei. "Tja, mein Sohn, verliebt sein ist herrlich. Wer ist denn die Glückliche?" Es ist Katja, die in der Schulstrasse wohnt. Meine Mutter wurde plötzlich blass und bekam ganz schmale Lippen. Oh mein Gott, Junge. Nein, diesen Umgang verbiete ich dir. Ich kenne die Eltern, die waren bei der Stasi. Woher wesst du denn das? fragte ich meine Mutter. Ach, erwiderte sie, das sagen die Leute. Da sass ich nun mit meinem Herzen voll mit Liebe und war tief betrübt. Ich beschloss, morgen, beim Eisessen eine Aussprache mit Katja. Als wir uns dann trafen, fiel es mir schwer, mich auf diese unangenehme Sache zu konzentrieren. Ich hätte lieber an gar nichts gedacht und sie nur angeshaut. Als Katja gerade genüsslich die Zunge ins Schokoeis steckte, fragte ich se, ob ihr Vater ein Stasi- Spitzel sei. Sie verschluckte sich erst mal, dann schaute sie mich zwei Sekunden lang an und knallte mir eine. Ich bekam rote Ohren. Gleich darauf schrie sie mich an, ich würde wohl die Tatsachen verdrehen. Ihre Mutter hätte ihr den Umgang mit mir eigentlich verboten, weil meine Eltern Stasi- Spitzel gewesen seien und nun beschuldigte ich ihre Eltern! Ich war erst einmal sprachlos und sie ging. Katja geht mir jetzt aus dem Weg, aber wenn ich sie sehe, klopft mir immer noch das Herz. Dies bereitet mir Kopfzerbrechen. Ich weiss nun immer noch nicht, wer von unseren Eltern bei der Stasi war. Vielleicht auch alle beide? Oder keiner?


Svar #1
05. februar 2011 af dulleh (Slettet)

Ej, ok det bliver svær. Giver lige resumé for den.

Den er på dansk og skal oversætte den på tysk:

Det handler om kærlighed.

- En dreng bliver forelsket i en pige, der hedder Katja. Drengen sagde det til sin mor, at han var forelsket. Moren sagde: "Hvem er den heldige pige?", drenge svarede:" det er Katja, hun bor nær ved skolen".

Men hans mor havde pludselig tynd læbe, og var meget bleg i ansigtet. Hun siger:" Åh min Gud, dreng! Jeg kender hendes forældre, de arbejder for Stasi", sagde hun forbløffende. Drengen svarede:" Hvordan vidste/ved du det?. Moren sagde:" Det er folket der siger det, og jeg har også hørt det".

Drengen skulle i skole, han så Katja der spiste chokolade is. Drengen kom hen til hende og sagde:" Arbejder dne forældre for Stasi?".

Pigen kiggede på ham 2 sekunder, og gav ham en lussing. Drengen fik røde ører. Et øjeblik senere råbte pigen til drengen, og gik sin vej...

Skal aflevere den på Mandag!!!!!!!!!!!


Brugbart svar (0)

Svar #2
05. februar 2011 af Brateslaav (Slettet)

Tyske artikler bliver oftest kontrolleret af dativ, og noget andet er at ved førnutid/førdatid og fremtid skal verbet ikke bøjes efter genus og tal.


Svar #3
27. februar 2011 af dulleh (Slettet)

Ja, okay.. ellers tak :)


Skriv et svar til: Hjælp mig til at oversætte den!!!;(

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.