Tysk

Tysk rettelse - HJÆLP, DET HASTER!

19. februar 2011 af Mimi933 (Slettet) - Niveau: B-niveau

Hej
Nogen der hurtigt vil tjekke min tysk stil igennemen fejl? (resume af en tekst), da jeg ikke er så god til at se hvor min fejl, og det vil være en kæmpe hjælp! :)

Der Text handelt von eine alten Frau. Sie heißte Anna Kozower, und sie ist achtundsiebzig Jahre alt. Sie hat eine Enkelin namens Margarete. Sie musste erklären, dass nunmehr den Namen Sara haben, weil ihr eine neue Polizeiverordnung zur Kennzeichnung der Juden in Deutschland hat, und es ist ein Gesetz, dass ihre eine jüdischen Namen tragen. Jetzt heißt Sie Anna Sara Kozower und Magarete Sara Kozower. Die alte Frau (Anna) war nicht mit dem Namen zufrieden. Sie lieber genannt Miriam werden, aber sie konnten nicht, weil sie beide Sara genannt. Die Polizei hat bestimmt. Am 30. November 1941 war sie in der KrausnickStraße, und da von einem Polizisten angehalten, weil sie den gelben Judenstern verbarg war auf dem Mantel. Dann fragte er um ihre Papiere. Wenn er den Namen „Sara“ gelesen, unterbrechen ihn die Frau, sie heiße Anna Miriam Kozower, nicht Sara. Die alte Frau hatte starke Herzschmerzen. In dieser Nacht starb sie an einem Herzinfarkt, und auf ihrem Grabstein stand Anna Kozower.


Brugbart svar (0)

Svar #1
20. februar 2011 af MartinHolte (Slettet)

Her er de største fejl rettet.

Der Text handelt von einer alten Frau. Sie hieß Anna Kozower und ist achtundsiebzig Jahre alt. Sie hat eine Enkelin namens Margarete. Sie musste erklären, dass sie jetzt den Namen Sara haben, weil es eine neue Polizeiverordnung zur Kennzeichnung der Juden in Deutschland gibt und sie nach dem Gesetz einen jüdischen Namen tragen müssen. Darum heißen sie jetzt Anna Sara Kozower und Magarete Sara Kozower. Die alte Frau (Anna) war nicht mit dem Namen zufrieden. Sie wollte lieber Miriam genannt werden, aber sie durfte nicht, weil die Polizei bestimmt hatte dass sie beide Sara heißen sollten. Am 30. November 1941 war sie in der Krausnick Straße von einem Polizisten angehalten worden weil sie den gelben Judenstern verbarg, auf dem Mantel. Dann fragte er nach ihren Papieren. Als er den Namen „Sara“ gelesen hatte, unterbrach ihn die Frau, sie heiße Anna Miriam Kozower, nicht Sara. Die alte Frau hatte starke Herzschmerzen. In dieser Nacht starb sie an einem Herzinfarkt, und auf ihrem Grabstein stand Anna Kozower.


Svar #2
21. februar 2011 af Mimi933 (Slettet)

tusind tak for hjælpen :)


Skriv et svar til: Tysk rettelse - HJÆLP, DET HASTER!

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.