Søgning på: tysk oversættelse øvelse 16. Resultater: 2521 til 2540 af 40403
-
tysk grammatik
Forumindlægskal oversætte følgende:Men drengene spiser jordbærene op, for at Veitel ikke skal få dem. Noget senere inviterer Veitels forældre alle børnene til en fest for Veitel.jeg har oversat det til:Aber die Jungen esst die Erdbeeren auf, damit Veitel nicht sie bekommen kann. Einige Zeiten später laden S... -
rettelse af oversættelse
ForumindlægDen danske tekst er: I Tyskland er der stor interesse for natur og sundhed. Man forsker i alternativ medicin, og også almindelige læger ordinerer homøopatiske midler, dvs. naturmedicin. Man har også en anden tradition end i Danmark: kurophold. Den friske luft i bjergene er meget sund, og mange ti... -
Oversættelse om mådesudsagnsord
ForumindlægHej Tysk-eksperter! Her er nogle sætninger om brugen af mådesudsagnsord. Gider en er jeg lige at kigge på, om jeg har brugt dem rigtigt? På forhånd tusind tak for hjælpen! Det værdsætter jeg utroligt meget! 1. I går var jeg træt, derfor måtte jeg sove. Gestern war ich müde, deshalb musste ich sc... -
bøvl med oversættelse
Forumindlæghej, jeg er i gang med at lave en tyskoversættelse, som skal afleveres i morgen, men jeg er stødt ind i nogle problemer: (følgende skal helst fra dansk til tysk) mennesker fra forskellige miljøer møder hinanden dette emne behandles der udkom for få år siden foregår omkring 1980 han kommer til ... -
Spørgsmål til oversættelse
ForumindlægSidder her og er ved at lave en oversættelse i tysk og kan ikke helt finde ud af en sætning. På tysk lyder den: Til gengæld klippede jeg et fint billede ud af en avis til forsiden og skrev emnet smukt nedenunder. Jeg har oversat den til: <span lang="DE-CH" style="font-size:10.... -
tysk-årsprøve..noet jeg ikke forstår..
Forumindlæghej..jeg skal snart op i tysk årsprøve (1g-sproglig linie), men jeg ved ikke helt hvordan det foregår..altså når man kommer ind trækker man først et ekstremporalrtekst og oversætter den. bagefter læser man en tekst op og taler om den (den man har forberedt (i forberedelseslokalet). men er det tek... -
haster. rettelse af tysk
Forumindlæghjælp mig venligt lige med at oversætte el. rette mine gramatiske fejl. - hvis du har tid :) Nogle der ved hvordan man siger allusinationer på tysk? Han ville ikke få mere ud af at blive på stedet så han besluttede sig for at vende snuden hjemad. Hjemturen var ikke bare en normal en, den var lige... -
Forberedelse til skriftlig tysk
ForumindlægHey tyskere! Er der nogen der ved, om der er et sted på nettet hvor der ligger nogle gode øvelser, eller hvor alle de tidligere års tysk eksamensstile ligger? Så man kan forberede og øve sig op til den skriftlige eksamen i morgen??? På forhånd tak!! mads -
Rettelse af tysk oversættelse. Omkring små 100 ord. Både dansk og tysk tekst.
ForumindlægHej :) Håber meget på en venlig sjæl vil tage et kig på mit forsøg på at oversætte en dansk tekst til tysk. Mange tak på forhånd. Dansk tekst: Tæt ved byen Ulm i Tyskland lever (der) en hund Max; den er meget berømt, fordi den engang har rettet en mands liv. Da manden en dag var ude på marken, b... -
TYSK - de svage verber
ForumindlægHej derude :-) Håber der er en venlig sjæl derude, som kan hjælpe mig med en lektie til tysk, som omhandler de svage verber. Teksten er på dansk, og skal oversættes til tysk - dvs. dansk-tysk :-) Oversættelsen er at finde i det vedhæftede dokument. -
en tysk sætning
ForumindlægEr det rigtigt oversat (Mit Lawinesonden lange staben, die in den Schnee gesteckt werden, tasten sie in den Schneebergen) Min oversættelse: Med lawinesonder, lange stave bliver sat ned i sneen, for at føle på de sneklædte bjerge? -
Tysk sætning hjælp!
ForumindlægHej! Er der nogle som kan hjælpe med at oversætte sætningen, "..........men måske skulle vi sætte mere pris på de små ting i vores hverdag. Det ved jeg i hvert fald at jeg vil gøre" ?? :-) -
Oversættelse af sætninger
ForumindlægTænkte på om der var nogle der kunne hjælpe med at oversætte disse. Og eventuelt fortælle mig hvordan jeg analysere på tysk? Skal jeg starte med at sætte analysetegn i den danske sætning og finde akkusativ, dativ osv, og derefter finde ud af hvordan sætningen hænger sammen på tysk? 1. De ha... -
Tyske sætninger
Forumindlæghey folkens. jeg er i gang med en tyskstil, men et par sætninger driller... "jeg tvivler på at jeg ville kunne leve uden dem" oversæt. "længe har jeg ikke ville dyrke sporten" oversæt På forhånd tak! :) -
en lille oversættelse
ForumindlægHer :) er der nogen der måske har lidt tid til at lige se min oversættelse igennem? - det er det tyske der skal kigges på . :) tak! Mohr, eine akribische Verhör mit Magenproblemen, Sophie Scholl verhört. Zunächst ist die verhört formell, und Sophie scheint zu die freisang klären. Nach wenn So... -
Tysk stil! Hjælp!
ForumindlægNogle der vil hjælpe mig med at rette min tysk stil? Her er den danske tekst: Tyskland var efter den anden verdenskrig ødelagt og besat. Det nazistiske diktatur under Hitler havde ført krig i fem år, og næsten alle unge mænd havde været med. De, som var vendt hjem, var ofte uden uddannelse og ... -
Tysk stil, hjælp
ForumindlægHej. Jeg har lavet en tysk stil, som skal aflevere snart. Så det ville være super, hvis en af jer gad at kigge den igennem efter fejl, og gerne sige hvorfor det er forkert.. På forhånd tusind tak... Her er den: REGINA – 15 JAHRE Regina ist ein Mädchen, das 13 jahren alt ist. Sie hat ein ... -
Er der nogen der vil oversætte en tekst fra dansk til tysk for mig? Please...
ForumindlægHer er teksten:I fortællingen, som Heinrich Böll skrev i 1961, bliver det moderne forretningslivs metoder behandlet. en ung mand har giftet sig ind i et udgravningsfirma. nu står han foran sin første store forrretning. Han og hans kone Bertha inviterer fru og hr Zumpen, der er chef for kommisione... -
1-2 linier dansk-tysk oversættelse, rettelse?
ForumindlægDen danske linie lyder sådan: De indleder en samtale, som ender med, at drengens humør bliver bedre. Til slut aftaler de to, at manden skal vende tilbage med en kanin. Har oversat det til dette: Sie beginnen ein Gespräch, das mit der Jungen Stimmung beendet, die besser erhält. Im Ende sorgen di... -
Hjælp til tysk sætninger
ForumindlægJeg ville høre om der er nogen der ville hjælpe mig med at rette en oversættelse fra dansk til tysk. Er personligt ikke vildt god til tysk, så jeg ville virkelig værdsætte hvis nogen ville hjælpe mig Det jeg har oversat: Die Lehrerin erzählte eine Geschickte, und wir lachten hoch. Wie schmeck...
