Søgning på: tysk oversættelse øvelse 16. Resultater: 5361 til 5380 af 40403
-
oversættelse haster
ForumindlægOversættelse Dortes far bor i Spanien nu.= Dorte vida padre en España ahora Ida, Dortes mor, arbejder meget i morgen.= Ida, la madre de Dorte, funciona mucho mañana Juans hus ligger i dette kvarter.= Casa de Juan está situado en este barrio. Vi tager også en sandwich og e... -
Oversættelse
ForumindlægHejza, håber at der er nogen der kan hjælpe mig med at rette denne oversættelse. Mange tak på forhånd. --------- Frankrig og Holland har sagt nej til EU-forfatningen, skønt den politiske elite havde stor støtte fra medierne til et ja. Politikerne må nu erkende, at folkeslagene i Europa ikke... -
oversættelse
ForumindlægEr der en, der kan rette denne oversættelse for mig? jeg glemte helt, at jeg var ombord Vi var faldet og havde stødt os. Slår i os, hvis vi kommer? Poul, kast Ankeret ud, Tågen bliver for tæt. glemte du, at hente båden? Har i læsset Kasserne på vognen? Vognmanden kører til København Du tager ve... -
Hjælp til rettelse af kort oversættelse
ForumindlægPå Dansk ! Lübeck ligger ved floden Trave og er seen gammel handelsby. Lübeck var indtil 1600 den vigtigste Handelsby og man kaldte Lübeck Handelsforbundets dronning. Som andre gamle handelsbyer har også Lübeck mange pakhuse. Mellem de gamle huse er der ofte så snævre gader at husene næsten rø... -
Hjælp til oversættelse
ForumindlægJeg har en sætning, som skal oversættes. Men jeg er ikke sikker på om den er rigtig: De føler sig alligevel ikke som franskmænd, fordi de lever i familier, hvor man stadig er knyttet til de arabiske traditioner. Jeg er lidt usikker på hvordan "hvor" skal oversættes, men er her mi... -
Oversættelse
ForumindlægEn af Hollywoods gamle temaer, som man har fået ind med modermælken, blev påny taget op i 1990 i Kevin Costners film "Danser med uvle". Filmens hovedperson, John Dunbar, spilles af Costner selv, som bliver dagens helt, da han udviser et usædvanligt heltemod i et af den amerikanske borge... -
Oversættelse.
ForumindlægEr der nogen der vile have mod på at læse det her igennem, og fortælle mig om det er helt ved siden af?' Er ikke den bedste til spansk, og ville være dejligt med nogle andre øjne på det. På forhånd tak:) Describe la visa de los “gamines” de Bogotá? De cloacas en Bogot&a... -
Rettelse af en lille oversættelse
ForumindlægPÅ DANSK: Teksten tager sit udgangspunkt i en tysk storby. Novellen Geschäft ist Geschäft viser en hjemvendt soldats (Kriegsheimkehrer) reaktion på efterkrigen. Fortælleren er en jeg-fortæller.< -Vi hører historien fortalt af vores hovedperson, der netop er vendt hjem til tyskland efter 9 års ... -
Als Ob sætninger... Lille oversættelse, på forhånd tak:->
ForumindlægDen 9.November 1989 så jeg nyhederne i det tyske fjernsyn. Man viste en pressekonference med den østtyske regeringstalsmand. Det så ud, som om det var en af de sædvanlige kedelige østtyske pressekonferencer. Regeringstalsmanden virkede, som om han ikke selv troede på sin erklæring, og de tilstede... -
Oversættelse dansk til fransk
ForumindlægHej Er der en der gider læse min oversættelse på fransk igennem: DANSK: Dette er et uddrag af et manuskript Teksten handler om Auschwitz, som var en tysk koncentrationslejer under anden verdenskrig. Her skal der lige nævnes at under anden verdenskrig var Frankrig besat af Tyskla... -
Hjælp til oversættelse
ForumindlægHej :) Er der nogen der har tid/lyst til at tjekke denne for stavefejl, rigtige bøjninger og grammatik :)? Det ville bare være super!!! Her der den danske tekst: Kære Jane! Jeg sidder og laver lektier, mens jeg lytter til noget fed musik i radioen. Min mor siger altid, at man ikke kan lave le... -
oversættelse af reality-shows
ForumindlægHej. Er der ikke én som vil være sød at rette min oversættelse? På forhånd tak.. Dansk: Et realityshow er et tv-program, der forsøger at fremstille virkeligheden. Derfor er der ikke skrevet et manuskript med replikker. Planlagt er eksempelvis temaet, konkurrencer, spørgsmål e.l. Blandt de mest po... -
Oversættelse FOKUS PRÆPOSITIONER
ForumindlægVi skal oversætte den til tysk fra dansk, og der er stærkt fokus på præpositioner i enten akkusativ eller dativ. Please hjææælp! (rødhætte) Det er hvad jeg har lavet.. I begyndelsen af eventyret hører vi, at Rødhætte skal besøge sin bedstemor ude i skoven. Am Anfang des Märchens hören wir, dass... -
oversættelse af sætning
Forumindlægnår man skal oversætte " lang række risici", hedder det så " a large number of risks"?? -
Oversættelse fra spansk til engelsk
ForumindlægJeg har denne her tekst, jeg skal oversætte fra spansk til dansk. Jeg har startet med at bruge en online oversætter, for at få teksten på engelsk, hvorefter jeg så har rettet de fejl jeg kunne finde. Der er dog nogle ting, der overhovedet ikke giver mening. F.eks. ordet "bolsa", der til... -
Oversættelse
ForumindlægHej er igang med at Part 2 af "Clicks and Mortar' at Gap.com" Her skal jeg oversætte følgende sætning: "For detailhandelen vil e-handelen gå hårdt ud over de mange mursten".Hvordan ville i oversætte det? Mest mursten jeg leder efter et godt ord for da jeg synes "brick... -
Oversæt
ForumindlægJeg er i gang med at lave en tyskaflevering til i morgen, men uheldigvis er min ordbog forsvundet og google oversæt er efter min mening ikke ligefrem pålidelig, så er der nogen der kunne hjælpe mig med at oversætte en par sætning og et enkelt ord? Da skoledagen er overstået, ser Martin at ha... -
oversættelse
ForumindlægHej jeg skal oversætte en dansk tekst til engelsk.. dog er jeg lidt usikker på den her "Mand kan godt sige at vi har en samfundsfunktion i at uddanne børnene i dyr og livet på landet" -Jeg ved ikke helt hvordan jeg skal oversætte den sætning.... håber I kan hjælpe mig;) -
oversættelse
ForumindlægHej er der en der kan oversætte dette for mig: PENSEZ A la vie il reve pas jour qui a disparu ne sera pas a nouveau -
Oversættelse
ForumindlægEn som vil oversætte disse sætninger? Måske tænker han på hvilken skøn fremtid de kan have omgivet af dyre ting. Der var ingen mulighed for personlig udvikling og heller ingen ytringsfrihed.
