Søgning på: IT. Resultater: 841 til 860 af 9888
-
4 korte sætninger
ForumindlægJeg har lidt problemer med at oversættede følgende sætninger, så håber i kan hjælpe lidt :) De undertrykte dem både fysisk og psykisk --> ? Krigen brud ud i 1900 og de sejrede i 2000 --> The war broked out in 1900 and they triumpfed in 2000. Det var pga. det politiske, sociale, økon... -
Passiv for dansk man
Forumindlæg- Er der nogen, der kan hjælpe mig med at o versætte følgende sætningen fra dansk til engelsk. Heej alle sammen :-) - sidder her med nogle danske sætninger der skal oversættes til engelsk, men kan bare ikke finde ud af det.. :s Det er "dansk man" .. Man kunne tydelig fornemme, hvor nerv... -
eksame. hurtigt og let hjælp:)
ForumindlægHver dag når vi åbner avisen, tænder for radioen eller fjernsynet, ser og hører vi om de nyeste forfærdelige ting, der har set dagens lys. Før i tiden var nyheder om lande med undtagelsestilstand og krisesituationer, om ikke ligegyldige, så i hvert fald ikke noget vi fulgte i særlig grad. Selv... -
grammatik af en ekstrakt
ForumindlægHejsa, jeg har fået til opgave at lave grammatik til en ekstrakt fra Owell's "Shooting an Elephant".. Men jeg synes virkelig, denne tekst er svær! Sådan her ser stykket ud (med mine rettelser) indtil vidre.. Håber meget at nogle af jer, kan hjælpe mig lidt på vej med de manglende t... -
RETTELSE
ForumindlægTRANSLATION There were many stars at this years fashion show, which was hold in Bella centre. The eyes of the fashion business were especially targeted at bestsellers new summer collection, which was introduced by many famous Danish models. The girls fashion is taking a feminine direction, where... -
Oversætte...
ForumindlægEt lille stykke jeg skal have oversat til engelsk: På et tidspunkt tog jeg på lejrtur med klassen og jeg kunne bare ikke klare det uden mine søskende selvom de normalt plejer at gå mig på nerverne. Jeg har to søskende og jeg er den ældste. Once I went to camp with my class and I just couldn&... -
Korrekt sætning?
ForumindlægHejsa. Er der mon nogen der lige kan tjekke, om nedestående sætning er korrekt? As the story develops it is revealed that Jon’s fear of water reflects a lot more than first assumed. Det er "først antaget" jeg er i tvivl om. Kan jeg oversætte det direkte til first assumed, eller er de... -
små oversættelser
ForumindlægJeg skal i morgen til årsprøve i engelsk mundtlig, og har forsøgt at oversætte disse sætninger: Jeg (for)tolker det - I interpret it Jeg får et indtryk af - I receive an impression of Jeg har trukket - I have drawn/I drew Er det helt forkert? Og så vil jeg høre, om der er nogen, der ved, om ma... -
Oversættelse af sætning fra dansk til engelsk
ForumindlægJeg skal oversætte følgende ordsprog: Lykke er ikke et mål, vi når for enden af livets vej - det er selve den måde, vi lever vores liv på. Mit forslag sammen med google translate: Happiness is not a goal, we reach the end of the path of life - it is veryway we live our lives. Er det korrekt ove... -
Hjælp til oversættelse
ForumindlægNogen der vil hjælpe mig med at rette min oversættelse denne tekst til engesk? Claytown er en søvnig lille by. Jeg fandt den sidste sommer, da jeg tilbragte nogle dage i den sydlige del af landet. Den største bygning i Claytown er kirken. Den er smuk, meget smukkere end de andre kirker, jeg besø... -
opgave forklaring
ForumindlægIndsæt modal hjælpeverberne can/may/must/should/ought to i former, så følgende sætninger giver mening. Forklar desuden betydningsforskelle, hvis flere af verberne kan bruges: 1. You ______Alle______ do it now. 2. You ______Alle (undtagen “ought to”)______ not talk to me today. 3. My d... -
Hjælp med rettelse
ForumindlægHej. Er der ikke nogle der lige vil rette det her: Mawsynram is a village in north-eastern India. It is the wettest place on Earth. According to the Guinness Book of World Records has Mawsynram received 26,000 millimeters of rain in 1985. The second wettest place on earth is Cherrapunji, whic... -
Fejlsætning
ForumindlægHej :-) Jeg har fået en fejlsætning som jeg har lidt problemer med, og som jeg håber en af jer kan hjælpe mig med. "The main character tries to escape from the death, but in the end it catches up with him" Jeg er lidt i tvivl om hvad fejlen er, men jeg tænker, at "death" ik... -
spørgsmål
ForumindlægJeg har to spørgsmål. Hedder det: 1. I accidentally made it eller Acceidentaly I made it. 2. ... who is in another place eller ... who is at another place -
Få sætninger - rettelse
ForumindlægNogen der vil rette disse få sætninger. Dansk: Brev fra vores udsendte medarbejder: Her er de sidste nyheder fra Deres medarbejder i Asien. Den vigtigste nyhed er, at regeringen i Furnistan ønsker at starte en eksport til os. Landet producerer mange møbler, og de er sikre på, at de kan blive god... -
FSA Eksamen...
ForumindlægHej med jer =) Jeg skal op til mundtlig engelsk eksamen imorgen. Der er kommet ny reform så vi skal lave en disposition om en personlig redegørelse, den skal vi snakke om i 5 min derefter trækker vi et spg som mig og læreren snakker om i 15 min. jeg har lavet dispositionen så både min lærer og c... -
oversættelse
ForumindlægHvis en lige gider at kigge den igennem ville jeg blive rigtig glad :) The story-teller in this novel The Best Death Ever describes an episode from his childhood. He and his friends play war, The Germans against the English, the battlefield is the backyard in the main characters home in Liverpo... -
engelsk outline lidt hjælp til grammatik, tak
ForumindlægJeg er i gang med at lave outlinen til engelsk, og kunne godt bruge lidt hjælp til grammatikken :-) :-D Ps. den er om våbenloven, både i danmark og usa (y) 1. Why did I those this topic? Curiosity I was wondering why they have, this huge problem with their weapons, and why they don&r... -
Eng A, gym 1.år. venlig sjæl? :)
ForumindlægHejsa. Jeg har en lille engelsk stil, som jeg gerne vil have rettet hvis der er en venlig sjæl herinde? :) Skriv jeres mail, så sender jeg den. Den er på under en side. :) Tak på forhånd.. - Virkelig ingen? -
Oversættelse af sætninger
ForumindlægHej Jeg har disse sætninger jeg skal oversætte fra dansk til engelsk. Det er verbets tid jeg er itvivl om om jeg har "bøjet" rigtig. 1. Hun gjorde altid, hvad manden sagde. 2. Soldaten hørte sergenten råbe og vidste, hvad han skulle gøre. 3. Han ville ikke have protesteret, hvis polit...
