Søgning på: tysk disposition sport. Resultater: 11101 til 11120 af 19456
  • Hjælp til formulering af sætninger

    Forumindlæg
    Hej alle. Jeg har problemer med at formulere disse sætninger på tysk, og jeg kunne derfor godt bruge lidt hjælp. Jeg har selv en idé om hvordan de skal lyde, men jeg er ikke sikker, så jeg har skrevet det jeg ønsker at sige på dansk (det med fed skrigt), og så har jeg også skrevet mit bud på hvo...
  • Kan jeg opnå et godt gennemsnit, og komme ind på min drømmeuddannelse?

    Forumindlæg
    Hej folkens. Jeg studere på HHX i 1. g, og er i tvivl, om at jeg kan opnå et godt gennemsnit og læse videre på min drømmeuddannelse (Økonomi på KU). Jeg synes selv at jeg er intelligent og lærer hurtigt, men mine første standpunktskaraktere var ikke særligt gode. Udover det, er tysk mit vær...
  • Passiv sætninger

    Forumindlæg
    Hej. Jeg skal oversætte en tekst til passiv, men forstår ikke hvordan. Her er nogle af de første sætninger, kan nogen hjælpe med at oversætte dem til passiv på tysk? Der bliver drukket meget mælk hver dag. Køerne bliver malket i staldene, råmælken bliver hentet af tankvogne og derefter transpor...
  • En kort oversættelse

    Forumindlæg
    Hejsa, er der nogen der vil kigge på min oversættelse. Jeg har gjort mig meget umage med grammatikken, så der er forhåbentlig ikke mange fejl.På dansk:Martin Samer er et fiktivt navn. Naturligvis vil han ikke give læserne sin rigtige identitet. Han vil være sikker på, at han ikke bliver genkendt ...
  • har brug for lidt sætnings hjælp til eksamen

    Forumindlæg
    Jeg skal til mundtlig eksamen i tysk i folkeskolen. Jeg er lidt i tvivl om hvordan man siger de enkelte sætninger. F.eks. "Jeg har læst en tekst og hørt en lytteøvelse" og "den handler om..."Jeg har selv prøvet at oversætte sætningerne, men de er helt sikkert forkerte:Ich habe...
  • oversættelse

    Forumindlæg
    Procter und Gamle, unilever und gilette nach eigennen angaben auf diese Weise jahlrich etwa 350 millionen dollar Umsatz. Weltweit werden die gesamten Verluste der Markenproduzten auf 200 bis 250 Milliarden dollar pro jahr beziffert....dansk version....Procter og Gamle, unilever og gilette har til...
  • lille problem?

    Forumindlæg
    Hejsa...har en lille tekst....der skal oversættes til dansk? nogle sætninger er meget under lige, men håber i vil hjælpe mig :Dmvh denizzTysk tekstIm Zusammenhang mit dem verbrecherischen anschlage auf Rudolf haben in den beiden letzten Tagen radikale studentische Gruppe in einigen deutschen Städ...
  • ret? :)

    Forumindlæg
    Fra tysk-dansk Die Kinder sitzn auf dem Rinnstein der gegenüberliegenden Strassenseite und schauen zum dritten Stock hoch. Noch immer brennt dort Licht, und mancmal glauben sie, einen Schatten hinder der Gardine zu erkennen. Seit fast einer halben Stunde ist der Doktor nun schon bei Luise, und s...
  • Rettelse

    Forumindlæg
    Hej! Jeg har en dansk-tysk aflevering for, og håber at der er nogen som vil se dét igennem jeg har lavet: 1. I dette tema beskæftiger vi os med Berlins historie efter 45. In diesem Thema beschäftigen wir uns mit Berlin’s Geschicte nach 45. 2. Intet sted er Europas historie efter 45 så tydelig...
  • Übersetzung - Ein bisschen hilfe

    Forumindlæg
    Godaften, Her sidder jeg på en fredag aften og laver tysk oversættelse. Ja, det er optimalt :) Jeg håber, at I vil være så venlige at kigge den igennem og hjælpe mig med evt. fejl. For at hjælpe jer lidt har jeg lavet en parentes om det, jeg er meget usikker på, specielt mht. til grammatikken...
  • Rigtigt - rettelse?

    Forumindlæg
    Dansk: Ill skulle til mødet, hvor Ill´s død skulle besluttes, familien havde købt en masse nye ting også sagde de farvel til ham som om intet skulle ske, selvom de godt kender udfaldet som ill. Sønnen havde også købt en ny bil, moderen en pels og søsteren noget nyt tøj. Tysk: Ill soll zu Treffe...
  • Rettelse af oversættelse.

    Forumindlæg
    Hej har oversat en tekst fra tysk til dansk, ville lige spørge om der er nogle som vil rette den. Det ville værer en stor hjælp. Tyskland har altid været et foregangsland med hensyn til genanvendelse, affaldssortering og økologi. For nylig er der åbnet en butik i Kiel, hvor intet er emballe...
  • Lige hurtigt tyskspørgsmål

    Forumindlæg
    Hej. Denne oversættelse: Hvad? Har du solgt Christianes billet? Hast du Christianes Karte verkauft? (Kilde: En bruger på studieportalen (vag) har skrevet denne oversættelse. Hvorfor er "købt" blevet til verkauft?
  • Hjælp.... oversættelse

    Forumindlæg
    Nordkorea droht erneut PJöNGJANG (dpa) Nordkorea hat bekräftigt, dass es auf die OPtion einesmilitärischen Erstschlags wegen angeblicher, Angriffsabischten der USA nicht verzichtet. Die wahl eines Erstschlags hätten nicht nur die USA, heiss es in einem KOmmentar der kabinettszeitung "minju j...
  • Indikativ og konjuktiv

    Forumindlæg
    Hvad betyder disse betegnelser? -Indikativ -konjuktiv eller generelt bare alle de latinske betegnelser. Jeg vil rigtigt gerne have styr på dem. Skriv gerne eksempler med i forklaringerne - det ville være en stor hjælp. TUSIND TAK PÅ FORHÅND.
  • Højeste og laveste karakter?

    Forumindlæg
    HejHvad er den højest og den laveste karakter, du har fået, og hvor mang egang hver?Mig:11 (ca. 5-7 gange, tror jeg)03 (1 gang, en prøve jeg opgav totalt):)
  • TAK

    Forumindlæg
    Henten nogle dansk noter igår og TAK..!får normalt 6 i dansk fik 10..! :Omange tak studieportalen.dk
  • Fejlfri?

    Forumindlæg
    Heey Folkens.- Ich bin einig, mit dir, und es ist nicht so gut, für die deutsche bevölkerung.Evt. rettelser? ´+ Den sidste sætning, "Befolkningen tager skade af det, de vil have det stoppet" .. Kan jeg på ingen måder oversætte.
  • International virksomhedskommunikation

    Forumindlæg
    Hej, jeg ved ikke hvor jeg skal forhøre mig om dette, men nu prøver jeg her. Jeg faldt over denne uddannelse som jeg gerne vil læse: http://studenterguiden.dk/?InternationalErhvervskommunikationOgMedier/Odense/uddannelser/Bacheloruddannelser/10/S2lvcU5Tb3FLaW9xS2lvcUtnPT0 Men ifølge dette link fi...
  • Hjælp til oversættelse af sang :-)

    Forumindlæg
    Vil bare spørge, om der er nogen der kunne tænke sig at kigge min oversættelse igennem, for at se om det giver mening? Ikke at man skal rette alle fejl der jo er, men bare for lidt konstruktivt kritik. TAK