Søgning på: spansk oversættelse. Resultater: 15301 til 15320 af 19268
  • 3 små sætninger..

    Forumindlæg
    Hej :) Er der nogle som vil kigge på min tyske oversættelse. Her er brevet = Hier ist der Brief Det er kommet i dag =Es ist heute gekämmt. Her er det brev, der er kommet i dag. = Hier ist der Brief, der es heute gekämmt.
  • I think?

    Forumindlæg
    Er i gang med en engelsk opgave, hvor jeg skal oversætte: Det er ikke så meget hendes øjne, der er vigtige, synes jeg But it is not so much eyes that are important, I think. Er det korrekt? Er usikker på om I think skal placeres der.
  • en sætning!

    Forumindlæg
    heej allesammen,hvordan vil i oversætte denne sætning på tysk? De vil vise, at der også lever andre mennesker i Tyskland. mit bud: Sie ziegen, es leben auch andre Menschen in Deutschland. Håber i vil hjælpe ;)
  • gloser

    Forumindlæg
    Disse ord kan min åndsvage ordbog ikke oversætte?? Nogen der har forslag til hvad det hedder på engelsk. Jordsked/bjergskred= Landslide? Mindesmærke=Monoment? Rovfugl=? Kløft=? Løjerlig/underlig=? Stormfuldt=? Støjende=? Gavmildhed=?
  • 10 linjer - hjælp til rettelse

    Forumindlæg
    Hej, jeg har brug for hjælp, til rettelse af engelsk oversættelse på 10 linjer. Jeg håber I har tid og lyst til at hjælpe mig. På forhånd mange tak. (så snart jeg høre fra jer, sender jeg det til jer )
  • hvordan siger man "over 8000 meter"?

    Forumindlæg
    Ja, hvordan ville i oversætte sætningen: "...en bjergbestigers forsøg på at nå bjergtoppen over 8000 meter oppe i det nepalesiske himalaya" Det er specielt "...over 800 meter oppe.." jeg har problemer med. Tak.
  • score

    Forumindlæg
    Jeg skal oversætte følgende: An original score alternates with centuries-old rhythms played by..... Hvad betyder det? Jeg kan ikke rigtig få det til at give mening. Håber i vil hjælpe mig. Mvh Camilla
  • Haster

    Forumindlæg
    Hej med jer. Er der evt. nogle der kan hjælpe mig med en direkte oversættelse af en sætning som min kone og jeg har brugt om vores ny fødte barn, som var tæt på at dø ved fødslen. Sætningen er: `Stærkere end stærk` MVH. Anders
  • Hende/ham

    Forumindlæg
    Hej Hvis man har en sætning: personen vælger at tage hjem hos sin ven? Skal det oversættes. The person chooces to go at his friend place? Skal det hedde his/ her når person er ukendt?
  • Engelske vendinger! HJÆLP!

    Forumindlæg
    Hej alle :) Jeg sidder lige med en oversættelse af en avisartikel, hvor en af overskrifterne lyder: "Det holder ikke en pind!", det er så her jeg har brug for jer, for hvilken engelsk vending skal jeg skrive, så det betyder nogenlunde det samme som den danske? På forhånd, tak for hjæ...
  • Latin

    Forumindlæg
    Nogle der kan oversætte sætningen: Husk at være glad til latin? Jeg ved godt den ikke er grammatisk korrekt. Kan det passe at det er noget i stil med: Meminisse ad esse felix
  • Rettelse af én sætning

    Forumindlæg
    Jeg skal oversætte: I 1974 blev han aflæst som kansler af socialdemokraten Helmut Schmidt. Mit bud: 1974 wurde er als Kanzler von dem Sozialdemokrat Helmut Schmidt abgelöst. Er det korrekt?
  • Forholdsord: i

    Forumindlæg
    Hvordan oversætter jeg: - I nogle år var hun selvstændig - einige Jahre war sie selbständig? Er usikker på "i nogle år". Jeg mener, at man på tysk udelader "i".
  • Kemiske engelske ord

    Forumindlæg
    Hej jeg siddder og skal skrive et abstract og derfor har jeg brug for noget hjælp til at oversætte følgende ord: Halveringstidsmetoden Reaktionshastigheden Reaktionsorden Reaktionskinetik Vækstmodel Differentialligning Er der nogle der kan hjælpe? på forhånd tak
  • En der vil rette?

    Forumindlæg
    En der har mulighed for at rette min tyske oversættelse over mail, eller noget? :-) Skal lige siges at jeg ingen problemer har med tysk tværtimod, men det ville bare være rart at få en til at se den igennem for en sikkerhedsskyld?
  • Tysk nutid og førnutid - forklaring

    Forumindlæg
    Hej derude Jeg har nogle oversættelser for, og jeg mangler en forklaring på hvordan man oversætter disse og ikke mindst HVORFOR man oversætter dem som man gør. En sætning lyder: Vi har modtaget deres efterspørgsel på havemøbler Denne sætning ville jeg oversætte således: Wir haben empfinge ihre An...
  • of el. 's?? HASTER!

    Forumindlæg
    Hej Jeg er i tvivl om det hedder "the school’s principal, Professor Dumbledore" el. "the principal of the school..." ---> det, der skal oversættes er; skolens rektor, Professor Dumbledore haster, da det skal afleveres i dag. Tak på forhånd
  • HASTER - genitiv

    Forumindlæg
    Hvordan oversættes: • Det er hans firmas bil. ? Er det: - It is the car of his company. el. ...his company's car... ? Tak på forhånd skal afleveres i dag, så haster
  • En lille smule hjælp? :)

    Forumindlæg
    Hej (: Jeg er igang med min spanskaflevering, og mangler lige en sidste sætning i min opgave. Er ikke sikker på hvordan den skal oversættes. Så håber i kan hjælpe (: Man skal ikke genere dem, for så kommer til at gå ud over en selv. obs, dem er en pigebande Hilsen Anne Sofie
  • Tysk-sætning

    Forumindlæg
    Den mand, som man interviewer her, er Schumacher, der også var berømt. Mit bud: Der Mann, als man interviewen hier, ist Schumacher, wie auch berühmt war. Jeg ved at der sikkert er rigtig mange fejl :-) , men jeg gjorde et forsøg.3 Hvordan ville I oversætte - rette den sætning?