Søgning på: tysk disposition berlin. Resultater: 3161 til 3180 af 18958
-
dansk til tysk
ForumindlægHar lige et par sætninger/oversættelser her. Er de rigtige..? 1) Man har mulighed for at opleve mange ting. - Man hat möglichkeit für viele Dingen erleben. 2)Usa har mange gode seværdigheder. - USA hat vielen schöne Sehenswürdigkeiten. 3)Niagara Falls er et vandfald der ligger mellem America... -
Tysk oversættelse
ForumindlægJeg skal inden denne torsdag aflevere denne tyskoversættelse. Da jeg ikke vil have nogen fejl ville det være rigtig fedt hvis en af studieportalens tyskkyndige kan tage et kig på mit forsøg. Hilsen Pyrros :) -
Tysk sætning
ForumindlægHej! Hvordan siger jeg "der bliver spillet tennis hver dag, og det gælder også i weekenderne?" -
Tyske sæt. HASTER hjælp
ForumindlægGår du med ham i biografen? - Geht du mit er nach Kino? Kjolen er flot. Hvad har du betalt for den? - Das Kleide ist shön. Was hast du bezahlt dafür? Livet er dejligt. Hun glæder sig over det. - Das Leben ist herlich. Sie freut sich über das. Vennerne er ikke på ferie. Han sender dem en hil... -
Tysk - ejestedord
Forumindlæghedder det: Heinrich versteht nicht seine Schwester. eller seine(R)? Det jeg er i tvivl om er om det er hensynsled eller genstandsled, fordi "hvad" forstår Heinrich ikke eller "hvem" forstår Heinrich ikke? -
Tyske sætninger
ForumindlægJeg har fået en opgave, hvor jeg skal indsætte de ord ind i sætningerne, som skal være "bøjet" rigtig og passe til sætningen. De markerede, altså de "fede" bogstaver, er de ord, som jeg har indsættet/bøjet, og vil meget gerne vide, om det er rigtigt: 1. Das Buch "Tarzan&q... -
Dativ på tysk
ForumindlægHej :) Jeg har lidt problemer med at forklare brugen af dativ i følgende sætninger: b. „Ich werde euch Köln und den Dom und den Rhein zeigen.“ c. Matteo sagt, dass er ihrer Einladung gefolgt ist. I b tænkte jeg, at fordi der gøres noget for "euch" , bliver det hen... -
Tysk sætninger
ForumindlægHej alle sammen, er der nogle der ville være så flinke at kigge nederstående sætninger i gennem og identificerer fejlene. Ville være dybt taknemmelig. På forhånd tak. Ich werde über meine Lieblings-Urlaub in Palamos in Spanien erzählen. Die Grossen Ferien begonnen hat, und mein Mutter, me... -
Tysk tekst
ForumindlægHej. Jeg ville blot høre, hvorledes denne korte tekst giver mening, og om der er nogen væsentlige fejl der bør rettes. Tak på forhånd. Mein Praktikum war sehr positiv und ich have viel neues gelernt. Ich arbeitete in der lebensmittelabteilung des Levensmittelgeschläfts und lernte verschiedene A... -
Hjælp til tysk stil
ForumindlægHej igen... Er næsten færdig med tysk stil, har bare nogle grammatiske problemer:"Sie hat doch nie sich selber kennen gelernt." Spørgsmål: Hedder det sich selbst eller sich selber?"dass es am besten wäre, wenn sie sich völlig von dem Sport trennen würde – das wäre aber nicht mögl... -
tysk oversættelse
ForumindlægHejsaNogle der vil tjekke min tysk oversættelse?Det vil altid være guldkorn at lærer sine fejlpå forhånd mange tak og fortsat god søndag :)Wir finden immer etwas am Strand.Gestern fand mein Vater einen Seestern; ich habe auch selber schon Seesterne gefunden.Wer hat dir zu das zwang?Ein Maus spran... -
Sjove tysker
ForumindlægNogle der kan give mig en hånd, med at rette følgende sætninger på tysk 1. Der Lehrer kauft der Klasse einen Kuche - Læreren køber en kage til klassen 2. Die Mutter singt für die Kind ein Lied - Moderen synger en sang for barnet 3. Der Postbote bringt der Geburtstagskind ein Paket - Postbudet bri... -
Tysk oversættelse HJÆLP
ForumindlægHar fået den her tekst som jeg skal oversætte (Teksten handler om filmen Das Leben der Anderen) En af hovedpersonerne i filmen „Das Leben der Anderen“ er forhørsofficeren Gerd Wiesler. Gennem hans forhør af en fange får vi et indblik i nogle af de forhørsmetoder, som Stasi brugte, når... -
oversætte tysk
Forumindlæghej er den nogen som kan hjælpe mig med at over sætte det her til tysk er helt lost så hjælp!!!!!!!!!!! (så hurtigt som muligt) Jeg hedder Sinon kyster og er 15 år gammel jeg arbejder som fejedreng ude ved et intreapanør firma som hedder Anton Christensen. Jeg startede med at arbejde der ude for... -
Tysk oversættelse
ForumindlægMed fokus på hoved- og bisætninger. Sie waren hier, während wir im Kino waren. Weil wir nicht zu Hause waren, gingen sie schon wieder. Wenn wir nach Hause kamen, fanden wir einen Zettel, dass sie geschrieben hatte. – Wenn ihre Zustand sich verschlechtert, bleibe ich zuhause; Aber ich gl... -
tysk oversættelse
Forumindlæghey.. er der nogen der har lidt tid til at kigge en kort oversættelse igennem for gramma fejl oversat fra dansk til tysk...plz det haster..Unter 20Dansk:En tysk avis bragte sidste år nogle interviewes med unge tyskere under 20. Læserne erfare her, hvad der optager de unge mennesker, og hvad de vi... -
PLEASE hjælp!! DET HASTER! Tysk rettelse!!
ForumindlægHej Jeg har skrevet en tysk stil, som skal forestille et afskedsbrev. Jeg har endda oversat den på dansk, som man forstår dens betydning . ( måske er der dårlige tyske formuleringer) Jeg vil bare gerne have lidt hjælp til grammatik - og stavefejl. Please, det haster! skal afleveres i morgen ! he... -
Tysk: Fortsætter - Begynder
ForumindlægHejHvad er forskellen på at have tysk fortsættersprog og at have tysk begyndersprog???Håber nogle vil svare... :DMed venlig hilsenTherackoo -
Tyske sætninger
ForumindlægHej "dem der er gode til tysk" :D Er er lige et par sætninger jeg MEGET gerne vil have hjælp til . Jeg synes de er lidt svære, men nok ikke for jer. Men håber I gider rette :/ 1. I teksten siger Joanna, at hendes var er ond. In dem Text sagt Joanna, dass ihr Vater gemein ist. 2. I bi... -
Tysk - Oversættelse !!
ForumindlægHej Jeg sidder og er igang med en stil som jeg skal have oversat fra dansk til tysk, MEN der er selvfølgelig noget af det som jeg simpelthen ikke kan oversætte. Har prøvet både med ordbog og google translate her er stykket: Efter vi har siddet og hvilet os lidt skal vi se et tå...
