Søgning på: tysk oversættelse øvelse 16. Resultater: 7901 til 7920 af 40403
  • tysk grammatik hjælp.

    Forumindlæg
    hej. har skrevet en kort stil der skulle skrives i førnutid. håber nogle vil læse den igennem og sige om der er mange fejl i den. er nemlig meget i tvivl. Meine bester urlaub</o:p> </o:p> <p class="MsoNormal" style="mso-pagination:none;mso-...
  • Oversættelse i engelsk...

    Forumindlæg
    Hej skal lige have rettet denne her oversættelse.. - Om lidt er det hele forbi. I et par hundredetusinde år har Homo Sapiens klaret sig i naturens nådesløse kamp. Og klaret sig flot, ikke mindst takket være vores intelligens. Nu skal vi så til at betale prisen for vores enestående begavelse. ...
  • end. oversættelse

    Forumindlæg
    Hej er der nogen, der lige har tid til at kigge min oversættelse igennem ;D Det må have været et meget ensomt liv, langt fra andre mennesker, langt fra venner og familie og langt fra læger, skoler og byer. Mange breve hjem fortæller om skuffelser, sorger og hjemlængsel. Nogle danskere – især hån...
  • Hjælp til engelsk oversættelse,

    Forumindlæg
    Hej allesammen :D Jeg sidder her med en tekst, som jeg skal oversætte fra dansk til engelsk, og har prøvet men det lyder bare ikke rigtig. Så jeg tænke på om der var nogle der gad at rette dette afsnit: "Der sker en masse på disse billeder: krigsskibe bliver bygget og lastet med våben, h...
  • del af oversættelse, særligt aspekt

    Forumindlæg
    Hej Jeg sidder med en oversættelse, hvor jeg er i tvivl om aspektet - altså om jeg skal anvende pretérito eller imoerfecto. Det ville være rart med nogle friske øjne på det:-) Den danske tekst: /Miguel Cara de Angel, den mand, der nød Præsidentens fulde fortrolighed, /trådte ind, mens Præsident...
  • Rettelse af tysk sætning

    Forumindlæg
    Eine Krimigeschichte (oder bloss ein Krimi) ist Fiktion, wie oft beginnt mit einem Verbrechen wie danach handelt von dem Verbrechen der Aufklärung Er overstående sætning korrekt tysk?
  • En lille oversættelse

    Forumindlæg
    En der lige gider tjecke min oversættelse nedenfor?De fleste mennesker vil gerne føle, at de har styr på deres egen tilværelse. Dette kan undertiden være vanskeligt, da det moderne menneskes liv ofte er kompliceret. Derfor vil mange søge at løse tilsyneladende uoverkommelige personlige problemer ...
  • engelsk oversættelse

    Forumindlæg
    Hey..jeg håber i kan hjælpe mig med at oversætte dette til engelsk...har ik så meget tid....:Sagen om dobbeltmordet på Nicole Brown og Ronald Goldman er blevet kaldt århunderedets største retssag i USA. Mediernes interesse i sagen er ikke så meget ofrene som den hovedanklagede. O.J. Simpson USA&#...
  • Fransk oversættelse

    Forumindlæg
    Er der ikke en der vil rette min franske oversættelse. Det kunne være skønt. På forhånd tak!11. La recherche des intermédiairesTraduction:Aïcha har tillid til en fætter, der holder meget af hende, men han forråder hende. Han sender ikke hendes meget personlige brev til Antonio, tværtimod læser ha...
  • SPANSK oversættelse

    Forumindlæg
    hej er der en som vil kigge min oversættelse igennem?? Kira er 17år og har forelsket sig i Jens som er en flot og velklædt ug mand. De har mange gange kørt tur i hans bil. En dag viser Jens hende en speciel cigaret. Hun vil ikke ryge den, fordi hun tror, det er narkotika. Jens forklarer hende, a...
  • Meget kort oversættelse

    Forumindlæg
    Hej. håbede der var nogen der gad se min oversættelse igennem for fejl. Scenen foregår på Gare de Lyon den tredje januar 1944. Julien siger farvel til sin mor. Han er ked af det, fordi han skal rejse. Moren kysser ham og fører ham hen til kupeen. Julien presser sig ind mod hende. Hun prøver at t...
  • Tysk aflevering

    Forumindlæg
    Hejsa. Er der en der vil være sød, at kigge min tysk aflevering igennem.. Og muligvis skrive de største fejl ned. Den skal ikke være plet fri, men kunne sikkert godt bruge en lille gennemlæsning af andre end mig :) YouTube macht es möglich für die zwei jungen Männer Niels Reinhard und Tim...
  • En-linies oversættelse fra Øvelseshæfte 2

    Forumindlæg
    Hej - jeg har brug for hjælp med at oversætte punkt 12, oversættelse B side 7 i Øvelseshæfte 2 - sætningen lyder:"Jeg har ikke større tillid til ham" Hele afsnittet er om adjektiver, så det skal man lige have i tankerne... På forhånd tak - Jens
  • HJÆLP TIL TYSK STIL

    Forumindlæg
    hej jeg er rigtig dårlig til tysk så jeg ville høre om nogle der gad at rette min 200 ord lange tysk stil ? Tiere und ichIch mag Hunde. Ich habe einen Hund und eine Katze. mein Hund, heizt Buller. Es ist ein goldenes Retriver eigentlich mag ich nicht Katzen. aber meine Katze heisst Mille und ist ...
  • Engelsk oversættelse

    Forumindlæg
    Hey, har en engelsk oversættelse for, som har mange kringlede ordstillinger etc :( Nogen der lige vil kigge igennem, om det er helt noget lort, eller.. :)På forhånd tak!Dansk:Penge er også en vigtig faktor. Hvis investorerne synes økonomien ser fornuftig ud, investerer de, og deres penge er med t...
  • Rette oversættelse

    Forumindlæg
    Hej, jeg har fået en dansk tekst jeg skal oversætte, der der nogen der vil rette den? Hvis ja, så takPå dansk:Stormagten Preussen var skabt af en række stærke herskerpersonligheder, som havde opbygget et velfungerende statsapparat, der med strenghed blev forvaltet af en loyal embedsstand. Under F...
  • tysk opgave

    Forumindlæg
    Hejsa, er der nogle der evt. ville kigge min stil igennem for de værste fejl. Det er mest ang. artiklerne og kongruensfejl. Det ville vær en stor hjælp, på forhånd tak :)Isabell und ihre Eltern sind wieder in Leipzig. Isabell findet es sehr ungerecht, dass ihr Zuhause in dieser graue Stadt ist, ...
  • TYSK STIL! HJÆLP

    Forumindlæg
    Er der nogle store fejl her? Wer ist der besten Freund? das weiss ich nicht. Vielleicht ist es ihn, du bist am meistens zusammen mit? einige wenige christlich Menschen meinen dass es ist Jesus. Weil die Bibel sagt es in Johannes 15, 15. Es ist nicht einige irgendeine Person. Zuerst werde i...
  • Tysk spørgsmål

    Forumindlæg
    Jeg har nogen spørgsmål, som jeg gerne vil have tjekket igennem. Har selv rettet dem, men det kan være i kan finde nogle fejl som jeg har overset. Spørgsmål til side 37-38. 1. Warum hat Matthäi seinen Vertrag gebrochen? 2. Was will Matthäi übergeben? 3. Warum ist Matthäi nicht mehr bei uns? ...
  • lille oversættelse.

    Forumindlæg
    Hej, er der nogen der lige vil tjekke min oversættelse, vil det bare være super:D 1. Rámon, kan du lide Pelegrina 2. Ja, jeg er vild med landsbyen, men Ana synes ikke om at bo på landet 3. Kan I lide katedralen i Sigüenza? 4.Ja, vi kan godt lide den 5.Synes De godt om landsbyens præst? 6. Præs...