Søgning på: tysk oversættelse øvelse 16. Resultater: 8561 til 8580 af 40403
  • Mundtlig tysk

    Forumindlæg
    Hey :) Jeg skal op i tysk til de mudtlige afgangsprøver her i næste uge. Så det er sikkert en god ide at læse op, men hvad kan man egenligt gøre udover at øve sin præsentation og læse pensum? Og selvfølgelig øve lidt grammatik. Nogen der kan forseslå noget? -Jens
  • tysk synopsis

    Forumindlæg
    Jeg har fået en tysk opgave hvor jeg skal arbejde med teksterne "gern aber wo" af renate welsh og "Verfluchte Ferien" af Hansjörg Martin. Er der nogen der lægger inde med nogle noter til disse tekster de ville være villige til at dele? På forhånd tak.
  • Engelsk oversættelse

    Forumindlæg
    Fra dansk til engelsk: De døde lever! Måske ikke i bedste velgående, men de siger ikke nej tak til et godt glas vin og en god cigar. I den amerikanske forfatter Edgar Allan Poes hallucinerende univers lever de døde, de vanvittige og de virkeligt morsomme side om side og byder sammen læseren in...
  • Er der nogle fejle i den her oversættelse????

    Forumindlæg
    Last winter when her parents were in London for 3 weeks they contracted another bureau by whom you can rent a furnished flat which has almost the same service and facilities as a hotel but where there are more space and more opportunities for the private life.
  • oversættelse 1/4 a4 -haster

    Forumindlæg
    hey er der nogen der har lyst til at læse det her stykke igennem for fejl?på forhånd tak.Visitors can go through the buildings on Saturdays and weekdays when Parliament is not sitting. If Parliament is in session the visitors can only see Westminster Hall from the 11th century or line up to come ...
  • nogle der vil hjælpe med oversættelse.. ? PLEASE

    Forumindlæg
    Chronique de la dérive douce Né á port-au-Prince, Haite le 13 avril 1953, Danny Laferriére passe son enfance avec sa grand-mére, chez qui sa mére l’envoie vers l’age de quatre ans par crainte des représailles de la part du régime de Francois Duvalier, du aux idées politiques de son pére, alors e...
  • Hjælp (Haster) oversættelse 3 sætninger

    Forumindlæg
    1) København ligger i Danmark, ikke? Copenhague está en Dinamarca 2)Jeg er dansker og bor i København Soy una danésa y vivo en Copenhague 3) Nej, jeg hedder ikke Eva. Jeg hedder Anna. No, no me llamo Eva. Me llamo Anna Vil i ikke være søde og tjekke om jeg har fejl, for er overhovede...
  • lille spansk oversættelse

    Forumindlæg
    Her komemr den så: Hun tjener ikke nok til at underholde familien. Den eneste mulighed hun ser, er at krydse havet for at bo i Spanien med sine to døtre. En tid rejser de fire rundt i Spanien. Derefter tager de til Madrid, hvor Fatima finder et skur, hvor hun og pigerne kan bo. (Ella) gana n...
  • oversættelse! kort teeeeekst :)

    Forumindlæg
    Elvira har ikke fundet en mand, da hun ikke forstår mænd. Hun ryster bare på hovedet af dem. efter min mening tror jeg det er fordi hun giver al opmærksomheden til hundende,fordi de gør hvad hun siger og hun elsker dem højere. det kan ingen mænd acceptere at leve med, og derfor er der ingen mæ...
  • Vedvarende tysk hjælp

    Forumindlæg
    Hej... Da min tyskarakter trækker mig gennemsnit ned, og jeg ved at min skiftlige tysk karakter kommer på mit eksamensbevis, har jeg hårdt brug for hjælp. Så tænkte på om der var en tyskkyndig(!) der frem til sommerferien vil hjælpe mig med skriftligt tysk (2.g b niveau), så vil jeg stå til råd...
  • Ret - oversættelse

    Forumindlæg
    Hej :) Er der ikke en der lige hurtigt vil tjekke denne oversættelse fra dansk til spansk ? Spansk aflevering – El hombrecito vestido de gris Den lille mand boede i en stor by. Han gik klædt i gråt, hans hår var gråt og hans blik var gråt. Han havde ingen venner og hans naboer kunne ikke li...
  • rettelse af oversættelse..

    Forumindlæg
    Her er nogle sætninger som jeg har forsøgt at oversætte bedst muligt, så hvis jeg kunne få en til at rette fejlene vil det være meget rart:)1) Min far har haft et godt arbejde i mange år, men nu har firmaet indført computere, og han kan ikke lide at gå på arbejde mere. Jeg håber, at han kan få an...
  • Fransk oversættelse

    Forumindlæg
    Hej!!!Er der nogen derude der vil være så sød og læse min franske stil ogennem og evt rette fejl!!!Det ville jeg blive meget glad for!!!på forhånd tak:)DET ER EN OVERSÆTTELSE!!!!Quand le grand auteur francais Albert Camus avait le prix Nobel à la literature 1957, il était seul 44 ans. Trois ans ...
  • Oversættelse - rettelse

    Forumindlæg
    Nogen der har tid til lige at rette denne oversættelse igennem?-----Ingen kunne lide Veitel, for han så anderledes ud. Fortællerens far sagde, de skulle lege med ham, men de ville ikke have noget med ham at gøre, selv om han ikke havde gjort dem noget. En dag sidder fortælleren, der er ca. 6...
  • lille oversættelse

    Forumindlæg
    hej allesammen.. hvis nogen skulle være rigtige gode til fransk, så vil jeg sætte pris på lidt hjælp til denne lille oversættelse.. på forhånd tak for hjælpen.. Mange unge arabere er født i Frankrig; det er det eneste land, de kender. De føler sig alligevel ikke som franskmænd, fordi de lever ...
  • Tysk grammatik

    Forumindlæg
    Hej alle sammen ;) er netop gået i gang med min tyskstil og har egentlig bare lige brug for at nogle andre end mig selv lige kigger dette lille stykke igennem for gramatiske fejl. Der tænker jeg især på endelser og rigtige forstavelser i forhold til sætningens opbygning, forholdsord, kendeord...
  • HJÆLP HURTIGT! Til tysk disposition.

    Forumindlæg
    Hejsa.Jeg skal lave tysk disposition og overemnet er samfund.Og nu står jeg i et problem, for hvad fanden skal jeg skrive om?Er der nogle der kan hjælpe mig? Jeg er meget sent ude, men håber i kan hjælpe. -Sandra.
  • Hjælp, haster til oversættelse af en sætning:)

    Forumindlæg
    Hej alle sammen :) hvordan oversættes følgende præcist til engelsk: Fx har eskimoerne langt flere blå og hvide nuancer i deres ordforråd end vesteuropæere, af den simple grund at kendskabet til isens tykkelse - via diverse farvenuancer - er en overlevelsesbetingelse. Jeg er specilet i tvivl om, ...
  • Præposition og oversættelse

    Forumindlæg
    Jeg er ikke helt sikker på følgende opgaver: 1) Indsæt den rigtige præposition (forholdsord) I get very annoyed _______ who don't queue at bus stops. I met him when he was _______ the hospital. 2) Oversæt følgende sætninger De mødtes for ti år siden, og da de havde kendt hindanden i fem å...
  • hjælp til at oversætte

    Forumindlæg
    Hej.. er der nogen som gider at hjælpe med oversætte denne oversættelse.. på forhånd tak Han var sikker på, hvad han ville, mens hun på den anden side ønskede mere tid til nøjere overveje sagen. Igen og igen hævdede han, at han efter moden overvejelse havde fundet en løsning, som også hun uden ...