Søgning på: tysk disposition jung sein. Resultater: 8961 til 8980 af 19901
-
hurtig hjælp til oversættelse
ForumindlægVil I hjælpe mig med dette opgave. Den er færdig, men ved ikke om der er fejl i den. Hvis der er nogle som vil rette den vil det være super: Herr Schrott hatte einer unglückliche Kindheit, der uns verstehen lässt, warum er später Kindesmörder wurde. In ihrer Selbstbiographie, die in das Jahre 19... -
hjælp til ordstilling, køn, endelser præp....
Forumindlæghjælp til ordtilling, endelser, køn, præp.....Man sitzt im Stuhl und einen Schirm ansieht. Das klingt selbstverständlich absonderlich, aber als unsere Großeltern jung waren, war drahtlose Telefone, kleine Bescheide an das Telefon und das Internet auch absurd und undenkbar. Nach der Gesellschaft h... -
oversættelse..
Forumindlæger der nogle der gider oversætte en tekst fra dansk til tysk for mig...det behøver ikke være 100% rigtigt ;Dher er teksten:i Tyskland er der store problemer med det lave fødselstal. Det har bl.a. følger for velstaden. Unge tyskere ønsker sig i dag mere end 2 børn, når man spørger dem. Men i virke... -
En sproglig søges.
ForumindlægJeg går i 2.g på den naturfaglige linje og afslutter derfor tysk i år. Derfor kunne det være rart hvis en dygtig sproglig gad at skimme min tysk-aflevering. På forhånd mange tak. Ps. indholdsmæssigt er det noget gøgl :P. - Identität Wenn man über den Begriff Identität spricht, muss man bald e... -
Små sætninger!
ForumindlægHej Studieportalen .. Nogle der lige kunne kigge, og eventuelt rette disse sætninger? På forhånd tak. I 1958 udgav Louise Rinser en novelle, som hedder ”Die rote Katze”. Im Jahr 1958 veröffentlichte Louise Spülen eine kurze Geschichte mit dem Titel "Die rote Katze." Histor... -
Hjælp til rettelse af et lille resumé ..?
ForumindlægHar fået til opgave at skrive et referat af "Christiane F" på tysk. Har forsøgt, men er ikke så god til tysk, så kunne været dejligt hvis I gad rette lidt i det .. Har startet med skrive det hele på dansk: Det handler om Christiane F, der bor i Berlin. En Aften Tager hun til byen med ... -
Fortsåelses spørgsmål
ForumindlægJEg har oversat en tekst fra tysk til dansk, men selv efter den danske version har jeg svært ved at svare på nogle spørgmål, som så skal høre med til stilen. Så jeg skriver bare i håb om at få nogle ideer til at hvordan jeg kan skrive videre, eller evt. stik ord til svar på spørgsmålene, alt vil... -
Hjælp, det ville være så godt hvis i ville kigge på det.
Forumindlæg<span style="font-family:Arial; color:#282828"> </o:p><span style="font-family:Arial; color:#282828">Freunde kann man nie genug haben, mit Freunden, du kannst alles tun. Sie können Fussball spielen, chatten und vieles mehr. Ich würde sagen, ich habe, dass ic... -
Fortolkning af "reise reise", Rammstein
ForumindlægKan nogen hjælpe mig med en dybere fortolkning af "Reise Reise" af Rammstein? På forhånd tak (super-girl) "Auch auf den Wellen wird gefochten Wo Fisch und Fleisch zur See geflochten Der eine sticht die Lanz' im Heer Der andere wirft sie in das Meer Ahoi Reise, Reise Seeman... -
HJÆÆÆÆÆLP !!
ForumindlægOversæt lige det her: men hvis jeg skulle vælge så vil det nok være dansk PLEASE !! -
Kort oversættelse
ForumindlægHun skal møde sin kollega i hans hus. Hun bestiller hurtigt en taxa, og løber ned til den. I taxaen ringer hun til sin kollega, men han tager ikke telefonen. Nu er hun virkelig bekymret. Hvad kan der være sket? Hendes hjerte banker hurtigere og hurtigere for hvert sekund, og hun kigger hele tiden... -
do-omskrivning og kongruens
Forumindlæg"Peter drinks not anymore" Jeg kan godt se at sætningen skal have et hjælpeverbum (do-omskrivning). men fordi at hovedverbet "drinks" allerede er bøjet i 3. person singularis, så skal der vel IKKE så "does not", idet det er subj. der bestemmer hovedverbets bøjning?? -
Brug af werden som futurum?
ForumindlægJeg vil danne en sætning, der lyder nogenlunde således på dansk "de vidste ikke endnu, hvor forfærdeligr krigen reslutat ville blive. Og mit problem ligger i "ville blive" Jeg har skrevet det således: "Sie wussten noch nicht, wie schrekliches das Ergebnis des Krieges wurde ... -
Oversættelse
ForumindlægHej, jeg skal oversætte følgende: ” Sociale medier fylder stadigt mere i hverdagen – ikke mindst for unge – og er blevet en afgørende del af vores kommunikation med hinanden. For unge mellem 13 og 23 år gælder det, at tre ud af fire dagligt bruger sociale medier som f.eks. Fac... -
Rettelse af kort tekst! :)
ForumindlægHej alle. Jeg har denne tekst til tysk, og jeg ville lige høre om der var nogle der ville tjekke den for eventuelle fejl :-) Det ville være super dejligt og sødt af jer!! :) Beschreibung von Martha Martha ist eine ältere Frau, die in München lebt. Sie hat ihr Mann tötet, weil ihr Mann sie... -
ordbog
ForumindlægHej.. Er der nogen der kender en dansk-tysk, tysk-dansk ordbog. Altså Elektronisk orbog.Danke -
Referat af disse tekster?
ForumindlægHej søde mennesker (: Jeg ville høre om der var nogle der havde et referat af følgende tekster? - Ein Kuss auf die Wange - Toll war es über die Grenze zu gehen - Was wikkst du werden? - Von morgens bis abends - Träume und Gedanken - Millionär - K'ussen verboten - Alles nur geklaut - Frau bek... -
Nogen der vil tjekke min oversættelse
ForumindlægHej allesammen :) Jeg er ikke ret god til tysk og jeg har en aflevering for som jeg har haft meget svært ved at oversætte. Nogen der vil evt. se om jeg har gjort det godt nok? Von Monte Carlo mitteilt folgend: Von ein paar Tagen seitdem einfand sich einen alten Amerikaner in die Spielhalle, na... -
Hjælp mig med denne stil
ForumindlægHej:) Jeg ville høre om nogle ikke ville hjælpe mig med denne lille tyske stil, jeg har skrevet den færdigt. Nu mangler jeg bare hjælp til stave fejl osv. Min stil om min familie: <p class="MsoNormal" style="margin-top:12.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom: 12.0pt;margin-left:... -
Grammatik, ordstilling, noget respons, bitte schön! :)
ForumindlægHey folks! :) Jeg har følgende oversættelser vedhæftet, ville bare gerne høre om der var nogen, der ville give lidt respons på det, er der evt noget der kunne ændres? :) Fokuspunktet er generel tysk grammatik og ordstilling :) Tak på forhånd! Mvh. Nina
