Søgning på: IT. Resultater: 9561 til 9580 af 9888
  • Rettelse af kort oversættelse - tak :)

    Forumindlæg
    Har en forholdsvis kort oversættelse fra dansk til engelsk, som jeg meget gerne ville have rettet igennem. Den er til i morgen (d. 7/02-06), så det haster en smule... DANSK:Vi lever I en tid, hvor indkøb er blevet en fritidsbeskæftigelse. Moderne forbrugere er mere krævende end nogensinde, ikke m...
  • hjælp til oversættelse- HASTER!!

    Forumindlæg
    hej! er der en, der gider ret min oversættelse? de steder hvor der er //, ved jeg ikke om hvilket ord / udtryk er bedst. den er lidt uoverskuelig. We live in a time / (world?), when shopping has become a hobby. Modern consumers are more demanding than ever not at least because they have everythin...
  • Oversættelse ...

    Forumindlæg
    En der lige vil rette det her engelsk? Det handler om stort begyndelsesbogstav, så det er det der bliver lagt mest vægt på :)DANSKEngland har ikke nogen skreven grundlov. I 1264 mødtes det første parlament, og fra den tid er den engelske grundlov gradvist blevet udviklet. Den er sammensat af talr...
  • en MEGET KORT oversættelse, hjælp til rettelse??

    Forumindlæg
    Hejsa..Jeg har oversat en meget kort dansk tekst til engelsk. Så jeg håber der er nogen, som kan give 10 minutter til at rette min oversættelse for småfejl o.lign. Jeg sender både den dansk,- og engelske version ;)På forhånd tusind tak for hjælpen.Hilsen Marie K. Engelsk oversættelse:The Sunday o...
  • Rette

    Forumindlæg
    Hej alle!Jeg sidder med en engelskoversættelse, som skal rettes igennem.. mangler 2 ord som jeg ikke kunne finde i min ordbog :(:Innu-Indianerne på Labrador har vist, at civil ulydighed som ktionsform er en opmuntring, ikke blot for Canadas øvrige indianere, men for alle, der bekæmper militær kræ...
  • kort oversættelse..kig her :)

    Forumindlæg
    Jeg har fået denne “umulige” opgave og det er at oversætte dette danske korte tekststykke fra dansk til engelsk.. jeg har selv prøvet, men jeg synes ikke det giver nogen mening fordi jeg ikke er så godt til det.. hvis du kan se nogle fejl og mangler så skriv bare, så bliver jeg glad :) takker.har...
  • pleas kig..oversættelse...

    Forumindlæg
    er der nogen som har tid til at kigge på den her oversættelse vil jeg bliver overlykkelig...:DOversættelse til engelsk. Jeg har en veninde, som skal et halvt år til London. Hun skrev til et bureau, hvis speciale er private boliger til folk, der søger indkvartering i London i en kortere periode. I...
  • Dansk-->Engelsk oversættelse

    Forumindlæg
    Hej, er der ikke en der kan rette min oversættelse?Et teaterstykke bygget over den amerikanske roman "American Psycho" affødte for nylig voldsomme diskussioner i medierne om fiktionsvold. En kunstner skrev: "Kunsten skal have en etisk dimension. Offentlig støtte til for eksempel te...
  • kun lidt hjælp

    Forumindlæg
    Er der nogen der kan hælpe mig med at tolke den sidste linje..Hele digtet handler om Pointius pilatus kone og hun drømmer en drøm om "jesus" og siger at pontius ikke skal dræbe ham...hvad mener hun i den aller sidste linje? 1) at the Nazarene altså "jesus" ikke er Gud og at pi...
  • Hjælp: Motiverede ansøgning!!

    Forumindlæg
    Hi alle! Jeg kunne rigtigt godt tænke mig et par friske øjne på min motiverede ansøgning til økonomi-studiet på KU. Al kritik er meget velkommen :-) På forhånd tak! Jeg er ret så dybt fascineret af vores samfund, og måden hvorpå det hele hænger sammen og fungerer. For mig er det interessan...
  • Lille oversættelse..

    Forumindlæg
    Ønsker rettelser til denne oversættelse.I årene 58-50 f.Kr lykkedes det Julius Caesar og hans veltrænede romerske soldater at besejre Gallien (det nuværende Frankrig og Belgien), og en skønne dag stod han pludselig og stirrede ud over Kanalen mod de hvide klipper i Dover. Hans beslutning om at in...
  • Rettelse

    Forumindlæg
    Hejsa..Er der nogen herinde som vil kigge min oversættelse igennem og rette fejlene?På forhånd takTeksten:Vi henviser til tidligere korrespondance angående vort udvalg af dette års første tobaksprøver, som vi sendte til vor agent Kai Andersen, København, og som han uden tvivl har vist Dem. Vi kan...
  • Oversættelse HJÆLP!

    Forumindlæg
    OversættelseVi lever i en tid, hvor indkøb er blevet en fritidsbeskæftigelse. Moderne forbrugere er mere krævende end nogensinde, ikke mindst fordi de i forvejen har alt, hvad de har brug for. Det indebærer, at butikkerne skal anstrenge sig kraftigt for at overleve. Forretningerne kan kun blive s...
  • Rettelse - Haster

    Forumindlæg
    Hejsa.. Er der nogen herinde som vil kigge min oversættelse igennem og rette fejlene? På forhånd tak Teksten: Vi henviser til tidligere korrespondance angående vort udvalg af dette års første tobaksprøver, som vi sendte til vor agent Kai Andersen, København, og som han uden tvivl har vist Dem. Vi...
  • HJÆLP! PLEASE!

    Forumindlæg
    Vi lever i en tid, hvor indkøb er blevet en fritidsbeskæftigelse. Moderne forbrugere er mere krævende end nogensinde, ikke mindst fordi de i forvejen har alt, hvad de har brug for. Det indebærer, at butikkerne skal anstrenge sig kraftigt for at overleve. Forretningerne kan kun blive større ved at...
  • forkorte

    Forumindlæg
    nogen som er god til at forkerte til det meste konkrete.. så det stadig er væsentligt??kan ik finde ud af at forkorte det her mere??! nogle ideer??Rashin Coatie is the Scottish version of Cinderella (askepot). And it’s about a father (who is a king, at the same ting), whose wife had died, and the...
  • oversættelse, hurigt tak!

    Forumindlæg
    Min kone og jeg har lige været ude at rejse. Frygteligt. VI var på besøg hos min sover. VI skulle have boet der i en uge, men vi skiftede mening efter 2 dage: vi kunne ikke holde hans sønner ud længere. De var så uartige at de ikke engang tog deres hat af mens de spiste middag. i gamle dage, tilb...
  • Oversættelse "tal, tal og flere tal" - ikke til aflevering

    Forumindlæg
    Hej,Jeg skal lave den her oversættelse til undervisningen, dvs. den skal ikke afleveres.. så intet hastværk :)Jeg vil dog gerne have nogen til at kigge den igennem for fejl. Jeg havde især svært ved stykket "hvis øjne allerede nu falder i.." som jeg har "menings-oversat". Arti...
  • Engelsk oversættelse

    Forumindlæg
    Hej.. Jeg har en engelsk oversættelse, som jeg håber i kan hjælpe mig med at rette det. Det skal oversættes fra dansk til engelskEn smågruppe er en gruppe på oftest mellem 3 og 10 medlemmer, den er i de fleste tilfælde baseret på, at den enkelte vælger at være medlem og har en bestemt rolle og fu...
  • kort oversættelse

    Forumindlæg
    hjælp til rettelse,af oversættelsen. mange tak på forhånd. De fleste forbinder Irland med græsbevoksede bakker, hyggelige pubber og århundredskamp for selvstændighed. De færreste derimod kender til en ting, som har skæmmet Irlands historie: Magdalene-anstalterne. institutionerne som blev dannet...