Søgning på: tysk oversættelse. Resultater: 1561 til 1580 af 27085
  • hjælp til oversættelse

    Forumindlæg
    Dansk:I begyndelsen af eventyret hører vi, at rødhætte skal besøge sin bedstemor ude i skoven. Altså går rødhætte ud i skoven med en kage og en flaske vin. Gaverne vil sikkert glæde bedstemoderen, tænker rødhætte, og stikker dem ind under sit forklæde. Da hun er kommet ind i skoven, får ulven øje...
  • Oversættelse

    Forumindlæg
    Heeej. Er der lige nogen der gider rette disse sætninger for fejl .. Er schrieb eine Rechnung gestern Die nahmen selbst das Essen Warum gingst du nicht? Der Kaufmann empfängt jede Tag viele Waren Er nahm seinen Mantel und ging Die Mutter gab den Kindern Schokolade Wir sehen dass die Preise stei...
  • Nogen der vil hjælpe mig med at oversætte tysk sæninger

    Forumindlæg
    Hjælp
  • Hej kan jeg få hjælp til at oversætte denne sætning til tysk

    Forumindlæg
    Når faderen kommer hjem, giver han hende en fin gave
  • Hjælp med oversættelse

    Forumindlæg
    Hej jeg hedder Christian og går i første G, jeg har en tysk oversættelse til imorgen og tænkte om der var en der kunne kigge den igennem, gerne med forklaring i de med dativ. på forhånd tak. Min far er blevet min bedste ven martin Müller fortæller om (von+dativ) sin far. "min far hedder H...
  • Hjælp til oversættelse fra dansk til tysk - 7 LINJER

    Forumindlæg
    Hej studieportalen, jeg sidder her med min oversættelse af en tekst, vi har fået til opgave at oversætte. Hvis du kan spotte nogle fejl, eller har foreslag til rettelse, så vil jeg meget gerne høre fra dig. Danske tekst til oversættelse: Det er med en god fornemmelse, jeg lukker kapitlet folkes...
  • Oversættelse

    Forumindlæg
    Nogen som vil hjælpe mig.Her er mit bud: Kære Rita Det er vigtigt at følge sit hjerte og de følelser du har for denne mand. Jeg forslår, du arrangerer en familiesammenkomst hos dig, hvor du forinden har talt med dine forældre og søster om nogle af hans positive og gode egenskaber. Indholdet i sam...
  • oversættelse haster

    Forumindlæg
    Hvem kan oversætte for mig følgende dansk sætning til tysk? Der ønskes en analyse af Anne Franks Dagbog mhp. dens fremstilling af tilværelsen under jorden. første del: Es wird eine Analyse von Anne Franks Tagebuch gewuenscht, mit Hinblick auf... er klar men hvad betyder tilværelse under jor...
  • Hjælp til oversættelse

    Forumindlæg
    Jeg har brug for hjælp til at oversætte en dansk sætning til tysk, men problemet er er det skal være på førnutid Har jeg oversat rigtig Dansk (Datid): Jeg har været ude og spise med min familie Tysk (Førnutid): Ich habe und essen mit meiner Familie gewesen Tak på forhånd:)
  • rettelse til tysk oversættelse

    Forumindlæg
    Godaften derude... jeg sidder med en tysk oversættelse, og ville blive mægtig glad hvis der var nogen som ville rette i den.. den danske: I årene omkring 1978 hørte man(viel) om de grupper, der kaldte sig No Future-generationen. Det var en bevægelse, hvis størrelse man ikke rigtig kendte. De grup...
  • Hjælp til oversættelse

    Forumindlæg
    Hej alle :-) Jeg skal have oversat det her stykke til tysk, og håber på at der er en af jer som vil hjælpe mig. Det skal oversættes: " Hun vil have at det skal være på hendes måde. Hun vil have hendes vilje og hun gør det der passer hende. Så ja, det stemmer i virkeligheden "...
  • Hjælp til oversættelse

    Forumindlæg
    Hej kloge hoveder! Nogen der ved hvordan man oversætter denne sætning: Vi er glade for at have mødt dig. (Til tysk) Jeg har selv siddet med det, og har prøvet mig frem: - Wir sind froh, dir getroffen Er jeg lagt fra?
  • oversættelser

    Forumindlæg
    Kan nogle hjælpe med oversættelse til tysk: - Drengene vil ikke spille fodbold; for øvrigt kan de heller ikke, for banen er blevet våd - Hvad skal det betyde? Jeg ved det ikke; du må undersøge det. - Jeg kan ikke lide det og du skal sige at jeg må gå nu.
  • Hjælp til oversættelse

    Forumindlæg
    hej. Jeg sidder og oversætter tysk og er løbet ind i en sætning jeg ikke rigtig kan få oversat. "Hat es Ihnen was gemacht?" Jeg ville gætte på at det betød: Er der sket dem noget? (fordi det ligesom passer ind i sammenhængen).
  • oversættelse hjælp!

    Forumindlæg
    hej, Jeg er igang med at lave en tysk stil, hvor jeg fortæller om en rejse til Tyskland. Jeg ved ikke hvordan jeg skal oversætte "da jeg havde set" håber i kan hjælpe mig ;-)
  • Oversættelse

    Forumindlæg
    Jeg skal oversætte sætningen: Siden hun for to uger siden vågnede, er det imidlertid kun lykkedes forældrene at kommunikere med hende på tysk. Og har forsøgt mig med: Since she woke up two weeks ago, it is only temporary succeeded the parents to communicate with her in German. Det jeg syne...
  • tysk-dansk oversættelse

    Forumindlæg
    Håber der er en, der gider kigge på denne oversættelse - fra tysk til dansk HKS – im Zeichen der Qualität! In Nettetal im Rheinland, in der Nähe der Landeshauptstadt Düsseldorf, werden heute mehrere hunderttausend Paar HKS-Sicherheitsschuhe gefertigt. Der gute Ruf und die anerkannt hohe Qua...
  • Dansk til Tysk, oversættelse

    Forumindlæg
    Hej. En der kan hjælpe mig med at oversætte denne lille tekst? Således vendte Wofgang Borchert også selv tilbage i 1945, åndeligt og kropsligt brudt (ned). Så begyndte han at skrive fortællinger, digte og manifester; men hans digtning blev så at sige (=sozusagen) et kapløb med døden. Han blev sna...
  • Hjælp med en oversættelse. (Dansk til Tysk)

    Forumindlæg
    Hej. En der kan hjælpe mig med at oversætte denne lille tekst? Således vendte Wofgang Borchert også selv tilbage i 1945, åndeligt og kropsligt brudt (ned). Så begyndte han at skrive fortællinger, digte og manifester; men hans digtning blev så at sige (=sozusagen) et kapløb med døden. Han blev sna...
  • Oversættelse af to danske sætninger til tysk

    Forumindlæg
    Det er disse sætninger jeg ikke har nogen ide om hvordan jeg skal oversætte... Håber I kan hjælpe :-) "Hver gang hun går op ad trappen, springer hun det næstsidste trin over, og hun tæller hver dag vinduerne på de forskellige etager i huset overfor." "Historiens titel hænger sa...