Søgning på: spansk oversættelse. Resultater: 17021 til 17040 af 19268
  • Operationsanalyse - dualitet

    Forumindlæg
    Jeg sidder med opgaven på billedet, som er en del af en aflevering til på tirsdag. Jeg har lavet a)-d) men sidder nu fast i e). Jeg er selv nået frem til følgende: Jeg har markeret alle basisløsninger på min skitse, og bestemt (x,w)=(x1,x2,w1,w2,w3) for hvert punkt, men jeg har problemer med...
  • Analyse af tekst

    Forumindlæg
    Hej er der nogle der kan hjælpe mig med at analysere følgende sætninger? Altså finde udsangsled, grundled, genstandsled osv. og dermed give en forklaring på hvordan i finder dem? Jeg er en klaphat til det, og sidder med en oversættelse jeg skal have lavet: - Når drengen kommer hjem efter seksk t...
  • Hvad betyder dette?

    Forumindlæg
    The first parameter, ω0, is called the (undamped) natural frequency of the system . The second parameter, ζ, is called the damping ratio. The natural frequency represents an angular frequency, expressed in radians per second. The damping ratio is a dimensionless quantity. En der kan ...
  • Betydning af et ord

    Forumindlæg
    Jeg kan ikke oversætte det med fed In the olfactory system, you're only two synapses away from the important regions of the brain." In three steps, smell goes from an odor wafting outside the nose, to a signaled code, to a perception deep inside the brain.
  • hjælp til aktiv/passiv sætning

    Forumindlæg
    Hej alle jeg har brug for hjælp til at oversætte følgende sætninger fra aktiv til passiv. Håber at I kan hjælpe. 1) An unknown writer has written the best book 2) Brad Pitt plays the leading part 3) The postman delivered the letter 4) The teacher had brought a list with the students´ names. ...
  • Personlige pronominer (direkte objekt)

    Forumindlæg
    Hej, Jeg har nogle problemer med oversættelse af sætninger. Jeg mener, at vores lærer sagde, at hvis en person stod som Direkte Obejekt, skal der "a" foran det personlige pronomen. Er det rigtig forstået? Som f.eks. ved nedenstående sætninger: Jeg besøger dem (dem i hankøn) = A lo...
  • Abtract i SRP

    Forumindlæg
    Jeg skal til at skrive mit abtract og har nogle faglige udtryk, og sætninger, jeg ikke ved hvad hedder på engelsk: Forsøgets formål er, at vudere... Min undersøgelse omfatter... Der bliver taget stikprøver. Og for at kunne beslutte om afvigelsen er for stor, er mit signifikansniveau sat til 0,05....
  • hjælp

    Forumindlæg
    rumfang: 500=(1/3)*"pi"*r^2*h Overflade: A="pi"*r*kvadratroden af(r^2+h^2) Har regnet ud via solve at h=1500/("pi"*r^2) Så sætter jeg det nye udtryk for h ind i overflade sætningen, men jeg kan ikke finde ud af at finde r ud fra det. Gør jeg det forkert eller har j...
  • Sætninger oversat hjælp! eksamen

    Forumindlæg
    Hej alle jeg kunne virkelig godt brugenoget hjælp,skal til eksamen i morgen og kan ikke finde ud af at oversætte disse sætninger: 1. En mand kom ved et uheld til at love sin datter væk til en gammel mand. 2. Hun er for ren (rein) til at djævlen kan få fat på hende. 3. Jeg vil perspektiverer...
  • Tysk

    Forumindlæg
    Hej allesammen. Er lidt usikker på 4 sætninger i min oversættelse, kan i hjælpe: "- lærer hinanden at kende på det værtshus, hvor..." "Laura ville gerne have snakket med ham..." "Hun lægger mærke til ham" - er det bare: "Sie legt merkt zu ihn"? "og...
  • Haster

    Forumindlæg
    SI QUIS UMQUAM HOC QUODCUMQUE OPUS MUTILAVERIT MINUERIT ADULTERAVERIT DIRIS FURIIS VIVUS MORTUUS SACER ESTO, Jeg er ved at lave en projekt opgave. Jeg skal bruge et citat fra Homers Iliade, kan ikke finde det på nettet, så kan i ikke hjælpe mig med at oversætte det? Kærlig hilsen Mads, mange tak...
  • Haster

    Forumindlæg
    SI QUIS UMQUAM HOC QUODCUMQUE OPUS MUTILAVERIT MINUERIT ADULTERAVERIT DIRIS FURIIS VIVUS MORTUUS SACER ESTO, Jeg er ved at lave en projekt opgave. Jeg skal bruge et citat fra Homers Iliade, kan ikke finde det på nettet, så kan i ikke hjælpe mig med at oversætte det? Kærlig hilsen Mads, mange t...
  • én forkert sætning.

    Forumindlæg
    hej jeg har oversat denne sætning til engelsk og ved der er fejl ved of that - hvordan gør jeg den til en korrekt oversættelse..? The breach between the natives and the planters became bigger of that they didn’t have the same religion. den er oversat fra dansk som: Kløften mellem de indfødte o...
  • 4 små sætninger

    Forumindlæg
    Hej, det ville være fedt, hvis nogen lige kunne se på min oversættelse: 1.Kom så snart som muligt 1.Come as soon as you can 2.Vi ankom senere end sædvanligt 2.We arrived later than usually 3.Han er sædvanligvis fuld på dette tidspunkt 3.He is usually drank at this moment 4.Vi kunne umligt hjælpe...
  • ordsprogssætninger

    Forumindlæg
    har 3 engelske sætninger jeg skal finde en dansk oversættelse til, der rammer betydningen.. a) That is just old hat. - Det er bare gammeldags (????) b) Her final remark was the straw - and I decided to clear out right away! - Hendes sidste bemærkning var dråben, der bragte bægeret til at fly...
  • Dobbelt ejefald

    Forumindlæg
    Jeg har disse tre sæltninger, som jeg simpelthen ikke synes jeg kan få til at passe: En af mine venner har vundet en million. One of my friends has won one million. At komme til USA er en af mine store drømme. To go to the US is one of my big dreams. Min gamle ven, Henry, er nabo til Ha...
  • Forstår det ikke...

    Forumindlæg
    Jeg har prøvet at oversætte sangen men kan ikke forstå meningen med det... nogen der vil hjælpe? Ich weiss, dass auf der Strasse hier kein einziger Baum mehr stand, Ruinen in den Himmel ragten, schwarz und leergebrannt. Und über Bombenkrater ging ein Wind von Staub und Russ. Ich stolperte in S...
  • på fjerde sal

    Forumindlæg
    Har forsøgt at oversætte dette. Men verberne er helt nye for mig. Nogen som vil rette sætningen igennem? 1.På fjerde sal til venstre er der en mand, som støvsuger og en dame som ligger og taler i telefon. En el cuatro piso hay un hombre que pasar la aspiradora y una señora que estar y hablar en...
  • oversættelsesproblemer

    Forumindlæg
    Hej - er der nogen der vil hjælpe mig med den her oversættelse? Jeg kan ikke finde flere fejl, men måske er jeg bare blind:) Jeg har skrevet nogle spørgsmål ind i oversættelsen som jeg helst vil have svar på. Shakespeare fascinates (jeg har tænkt på at lave den om til udvidet tid - is fascina...
  • Lille hjælp, tak (:

    Forumindlæg
    Jeg sidder og bøvler med en lille tysk grammatikopgave, som jeg syntes er ret svær! Derfor vil jeg spørge om der er nogen som lige hurtigt kan oversætte det her til tysk? 1. Henning gik ind i værelset. 2. Inde i værelset gik han utålmodigt frem og tilbage. 3. Ovenover mig bor der en sangerinde,...