Søgning på: tysk disposition. Resultater: 17461 til 17480 af 18462
-
Lidt af hvert grammatik ..
ForumindlægHej .. Er der ikk nogen der gider rette min tyske oversættelse.. Tror der er mange fejl .. På forhånd tak.. Unser Bus kommt bald. Heute baden wir mit unseren Freunden. Die Eltern meiner Frau sind i Lübeck. Ist eure Tonbandgerät in Ordnung wieder? Da steht der Vater meiner Freundin. Ich bringe sie... -
Kort tyskafsnit
ForumindlægHej :) En venlig sjæl der gider kigge dette lille tysk-afsnit igennem for fejl? har rettet det så godt jeg kunne... :) Der Film ”Lola rennt” handelt von Liebe. Das ist ein typisches Tema aber nicht ein typisher Film. Die Art wie der Film gefilmt ist, ist sehr unkonventionell und revol... -
Hjælp til oversættelse
ForumindlægJeg vil blive glad for, hvis der er nogle der kan oversætte dem her - kan jeg jeg bruger en ordbog - men ikke sikker på de lyder rigtige - og er ikke så god til tysk. Håber der er nogle der er dygtigere end jeg - på forhånd tak. Jeg vil især blive glad for hjælpe til de her - da det er temaer:At ... -
retning af oversættelse
ForumindlægEr der en, der har lidt tid til at rette mine tysk sætninger?! Jeg kommer ikke idag, for jeg er syg:Ich komme nicht heute, denn ich bin krank.Jeg kommer ikke idag, fordi jeg er syg:Ich komme nicht heute, weil ich krank bin.Gæsterne var trætte, fordi det var blevet meget sent:Di... -
HJÆLP TIL OVERSÆTTELSE ASAP
ForumindlægHej skal bruge hjælp til rettelse af følgende tekst på tysk. Wann Gabi tritt in den Keller ein, machte jemand das Licht aus. Sie hörte gleichzeitig, dass die Tür hinter ihr zu ging. Gabi sah ein, dass sie war eingesperrt. Es sah Schwartz aus. Sie überlegte, was sie machen sollte. Sie fürchtet zu... -
Bisætninger
ForumindlægHi :) er der ikk en der gider kigge på mine tyske sætninger? Ich konnte leider nicht komme, da ich krank war. Jeg kunne desværre ikke komme, da jeg var syg. Weil ich nächste Woche nach Berlin komme, wäre es schön, wenn wir treffen konnten. Da jeg kommer til Berlin i næste uge, ville det være rar... -
Hjælp med kort tekst! :)
ForumindlægHej alle! Jeg har lidt problemer her med min stil for tysk, der skal ind i morgen. Stilen skal handel om "Mein Traumhaus" og der skal også være med beskrivelser om mit gamle hjem osv. Jeg vil meget gerne have hjælp med rettelse af denne tekst: Ich weiß noch nicht wo mein Traumhaus is... -
hjælp
ForumindlægJeg er lidt lost med tysk.. Vil I hjælpe mig med om det er rigtig skrevet. Nach dem Frühstück wir immer die Zeitung holte. Ich bin gegen die Regierung. Die Bar ist gleich um die Ecke. Es ist für das Mädchen aus dem Grossvater. Wir kommen durch den Garten. Sie kämpften hart gegen den Sturm. Da... -
Oversættelse
ForumindlægHej med dig\n\nHar lavet en oversættelse og det ville da bare være super dejligt, hvis der er èn, der lige vil kigge den igennem\n\nZufriedenheit\nI en spørgeundersøgelse har tyske journalister spurgt 170.000 mennesker, hvor de helst vil bo. Det viser sig, at mange mennesker i Vesttyskland er meg... -
Kort tyskoversættelse
ForumindlægHejsa :)\nJeg har endnu engang været i gang med det tyske og ville være meget taknemmelig, hvis én herinde ville kigge det igennem :)\n\nDet gamle brunlige fotografi viser hele familien i haven hos mine bedsteforældre. Min bedstefar sidder naturligvis i midten. Min bedstemor mangler; - hun var al... -
HJÆLP TIL AT RETTE STIL
ForumindlægHej alle, er der en der vil hjælpe med at rette min tysk stil? :) På forhånd tak - den er kun på 152 ord. Eine deutsche Zusammenfassung: Ich habe eine Geschichte las, wie heißt „De voldige unge“. Die Geschichte ist im Zusammenfügen mit TV2 geschrieben, im Jahre 2008. Die Gewalt i... -
hjælp :)
ForumindlægEn der gider rette det her til korrekt tysk inden imorgen? :) tak på forhånd Ich will charakterisiren den Jungen als einsam. Am Amfang in dem Text Er hat seine Mutter verloren und er wirken sehr einsam. Er sitzt allein auf den Wegen und er fährt allein mit einem fremde, der Ich-Erzähler. Es sch... -
rettelse-haster!
ForumindlægNogen der kan rette mine tyske sætninger? 1.Støvlerne er grå. Han pudser dem aldrig. 2.Skoene er blå. Hun har lige købt dem. 3.Festen var god. Den varede til kl. 2. 4.Filmen er lang, men den er god. 5.Det er rigtigt. Jeg kender den allerede. 6.Går du med ham i biografen? 7.Kjolen er flot. Hvad ha... -
Einfach so!
ForumindlægHejJeg sidder her med en tysk oversættelse der hovedsagligt handler om løst sammensatte verber. Det ville være skønt hvis en venlig sjæl ville hjælpe mig med at rette den igennem. Jeg har sat stjerne rundt om de ord eller vendinger jeg er mest i tvivl om.(fra Einfach so, side 57 øv.40.8)Christina... -
SRO - Problemformulering
ForumindlægHej min opgave formulering lyder sådan her: 1. Der ønskes en redegørelse for Johan Gottlieb Fichtes nationopfattelse ud fra vedlagte tekstbilag. Bilag 1 og 2. 2. På denne baggrund ønskes en analyse og fortolkning af Heinrich Heines digt "Deutschland - ein Wintermärchen" med foku... -
Kort tekst. HJÆLP til rettelse!
ForumindlægHeey, har virkelig prøvet at oversætte denne tekst. Håber der er nogen der vil rette den tyske tekst igennem. De tyrkiske tvillinger Halil og Hamit Altintop er professionelle fodboldspillere, som har gjort karriere i Schalke 04. Mange danskere kender denne klub, fordi bl.a. Ebbe Sand har haft sto... -
Hjælp til korrektur læsning :)
ForumindlægHej, har lidt problemer med tysk og er elendig til at læse korrektur på mig selv :( Håber der er nogen som vil se på noget af det? Obwohl man sagte, dass DDR eine Mehrparteidemokratie war, war DDR in Wirklichkeit nur von SED regiert. Otto Grotewohl war der erste Ministerpräsident und Wilhelm Piec... -
haster!. i morgen. små sætninger :)
Forumindlæghej alle. nogen der lige vil kigge på disse sætninger:) TAk Han er født i novemer. Er ist im November geboren Om sommeren tager vi til Tyskland Im Sommer reisen wir nach Deutschland Muren faldt i 1989 Die Mauer fallt im 1989 Tyskland var delt i 40 år Deutschland war im 40 Jahre geteilt. el. D war... -
Rødhætte - Hjælp!!
ForumindlægHej, jeg håber virkelig at en af jer har tid til at læse dette igennem. Jeg skal oversætte følgende tekst fra dansk til tysk: Rødhættes mor sender hende ind i skoven. Hun skal bringe bedstemoderen mad. I skoven møder hun en ny fare. Det er ulven, som har meget på samvittigheden. Meget står ... -
lille oversættelse
ForumindlægGodaften... Vil lige høre om der er nogen, der vil kigge lidt på disse tyske sætninger... På forhånd mange tak:- Undertiden kan man i avisen læse om mennesker, der forsvinder sporløst.o Mitunter kann man in der Zeitung von Menschen, die spurlos verschwinden, lesen.- Familierne henvender sig som r...
