Søgning på: tysk grammatik. Resultater: 17661 til 17680 af 18620
-
Hjælp til korrektur læsning :)
ForumindlægHej, har lidt problemer med tysk og er elendig til at læse korrektur på mig selv :( Håber der er nogen som vil se på noget af det? Obwohl man sagte, dass DDR eine Mehrparteidemokratie war, war DDR in Wirklichkeit nur von SED regiert. Otto Grotewohl war der erste Ministerpräsident und Wilhelm Piec... -
Kort tekst. HJÆLP til rettelse!
ForumindlægHeey, har virkelig prøvet at oversætte denne tekst. Håber der er nogen der vil rette den tyske tekst igennem. De tyrkiske tvillinger Halil og Hamit Altintop er professionelle fodboldspillere, som har gjort karriere i Schalke 04. Mange danskere kender denne klub, fordi bl.a. Ebbe Sand har haft sto... -
haster!. i morgen. små sætninger :)
Forumindlæghej alle. nogen der lige vil kigge på disse sætninger:) TAk Han er født i novemer. Er ist im November geboren Om sommeren tager vi til Tyskland Im Sommer reisen wir nach Deutschland Muren faldt i 1989 Die Mauer fallt im 1989 Tyskland var delt i 40 år Deutschland war im 40 Jahre geteilt. el. D war... -
Oversættelse
ForumindlægHej med dig\n\nHar lavet en oversættelse og det ville da bare være super dejligt, hvis der er èn, der lige vil kigge den igennem\n\nZufriedenheit\nI en spørgeundersøgelse har tyske journalister spurgt 170.000 mennesker, hvor de helst vil bo. Det viser sig, at mange mennesker i Vesttyskland er meg... -
Kort tyskoversættelse
ForumindlægHejsa :)\nJeg har endnu engang været i gang med det tyske og ville være meget taknemmelig, hvis én herinde ville kigge det igennem :)\n\nDet gamle brunlige fotografi viser hele familien i haven hos mine bedsteforældre. Min bedstefar sidder naturligvis i midten. Min bedstemor mangler; - hun var al... -
Spørgere i fagfora: deadline + konkret overskrift, tak!
ForumindlægKære alle der beder om hjælp i Studieportalens fagfora, Gør jer selv og os hjælpende ånder den tjeneste at I angiver deadline / afleveringsfrist i jeres indlæg. Jeg hjælper ofte i engelsk- og tyskforummet, og har flere gange spottet ubesvarede indlæg, som forbliver ubesvarede fordi de er to-tre d... -
Standpunktskarakter..
ForumindlægHVor vigtee er standpunktskaraterne? Jeg har omsider formået at få rigtig gode standpunktskarakter, men de forrige er rimelig dårlige, hvad sker der med de dårlige? Er de dårlige hermed udratteret? Altså er det kun de gode standpunktskarakter jeg står med nu som e rgældende? Jeg går lidt og er ba... -
SRO - Problemformulering
ForumindlægHej min opgave formulering lyder sådan her: 1. Der ønskes en redegørelse for Johan Gottlieb Fichtes nationopfattelse ud fra vedlagte tekstbilag. Bilag 1 og 2. 2. På denne baggrund ønskes en analyse og fortolkning af Heinrich Heines digt "Deutschland - ein Wintermärchen" med foku... -
Rødhætte - Hjælp!!
ForumindlægHej, jeg håber virkelig at en af jer har tid til at læse dette igennem. Jeg skal oversætte følgende tekst fra dansk til tysk: Rødhættes mor sender hende ind i skoven. Hun skal bringe bedstemoderen mad. I skoven møder hun en ny fare. Det er ulven, som har meget på samvittigheden. Meget står ... -
rettelse-haster!
ForumindlægNogen der kan rette mine tyske sætninger? 1.Støvlerne er grå. Han pudser dem aldrig. 2.Skoene er blå. Hun har lige købt dem. 3.Festen var god. Den varede til kl. 2. 4.Filmen er lang, men den er god. 5.Det er rigtigt. Jeg kender den allerede. 6.Går du med ham i biografen? 7.Kjolen er flot. Hvad ha... -
Einfach so!
ForumindlægHejJeg sidder her med en tysk oversættelse der hovedsagligt handler om løst sammensatte verber. Det ville være skønt hvis en venlig sjæl ville hjælpe mig med at rette den igennem. Jeg har sat stjerne rundt om de ord eller vendinger jeg er mest i tvivl om.(fra Einfach so, side 57 øv.40.8)Christina... -
Hjælp med kort tekst! :)
ForumindlægHej alle! Jeg har lidt problemer her med min stil for tysk, der skal ind i morgen. Stilen skal handel om "Mein Traumhaus" og der skal også være med beskrivelser om mit gamle hjem osv. Jeg vil meget gerne have hjælp med rettelse af denne tekst: Ich weiß noch nicht wo mein Traumhaus is... -
lille oversættelse
ForumindlægGodaften... Vil lige høre om der er nogen, der vil kigge lidt på disse tyske sætninger... På forhånd mange tak:- Undertiden kan man i avisen læse om mennesker, der forsvinder sporløst.o Mitunter kann man in der Zeitung von Menschen, die spurlos verschwinden, lesen.- Familierne henvender sig som r... -
Investeringskalkule
ForumindlægOpgave 1. Viktoria´s seeview A/S udlejer i sommermånederne lystbåde ud til især tyske turister. I hver havn har man en medhjælper der sørger for det praktiske i forbindelse med klargøring, instruktion osv. Han er aflønnet med en provision på 15% af charterindtægten. For sommeren 2011 har man... -
HJÆLP TIL AT RETTE STIL
ForumindlægHej alle, er der en der vil hjælpe med at rette min tysk stil? :) På forhånd tak - den er kun på 152 ord. Eine deutsche Zusammenfassung: Ich habe eine Geschichte las, wie heißt „De voldige unge“. Die Geschichte ist im Zusammenfügen mit TV2 geschrieben, im Jahre 2008. Die Gewalt i... -
Brug for lidt hjælp!
Forumindlægen der gider at rette denne oversættelse fra dansk til tysk:Dansk:Rut Brandt var gift med Willy Brandt, som senere blev forbundskansler. Hun skriver i sine erindringer om tiden i Berlin, hvor willy Brandt allerede i 1948 spillede en vigtig rolle i socialdemokratiet. Han blev senere byens overborg... -
stil hjælp.
ForumindlægHej venner.Jeg har skrevet noget af det på dansk, fordi jeg havde skrevet det på tysk før, men det var forkert. så er der nogen der gider rette stilen og oversætte det. please..stil:Werbung ist überall in unserem Alltag. Vier Jugendlichen haben ihre Meinung über Werbung erzählt. Verena Keller fin... -
nogle få sætninger
ForumindlægHer er den tyske tekst:Er stellt sich vor, wenn er älter wird, könnte er vielleicht weiterhin ein Junggeselle wäre, aber er sagt, wenn er die richtige Frau trifft, würde er froh sein, weil er nichts gegen Beziehungen hat, das bedeutet, dass er willig zu einer Beziehung mit der Dame, in der er ver... -
Rettelse
ForumindlægHej, er der en venlig sjæl der vil rette på det jeg har oversat, fra tysk-dansk.- Der er et par sætninger, og ord jeg hverken kan slå op i ordbogen, eller andet.Håber at det er en der vil hjælpe.- Tak."Schon mit 15 stand er staunend an einem Quellsee""Allerede med 15 stående er for... -
Eksamensnoter
ForumindlægHej,Jeg skal til mundtlig tysk eksamen på onsdag (B-niveau). Imidlertid har jeg - som følge af, at vi ikke har gennemgået teksterne særlig meget - ikke særlig dybdegående beskrivelser af følgende tekster:------------------------------------------Brigitte Hamann: "Nichts als Musik im Kopf&quo...
