Søgning på: tysk disposition. Resultater: 17941 til 17960 af 18462
-
Rettelse af kort referat
ForumindlægHej folkens, Siden der er så mange tysk eksperter herinde, tænkte jeg på om I ikke ville være så venlige at kigge den igennem. Ville være utrolig taknemmelig. På forhånd tak. Ps. har sat (..) rundt om det jeg er sikker på, er forkert. Der er 100% andre fejl, men det skulle også bare lige nævne... -
Hjælp til rettelse!
ForumindlægDansk: Den Spanske Borgerkrig begyndte den 17. juli 1936 og sluttede den 1. april 1939. i løbet af disse tre år døde næsten en million mennesker. Den Spanske republik kunne ikke forsvare sig mod general francos styrker, der fik hjælp af Hitler og Mousilini. En af de kendteste begivenheder under ... -
Haster haster...
ForumindlægNogen der vil rette min tysk resume til kun at være nutid.... Der Text handelt von einer Frau, die Charlotte heisst. Sie sucht eine Arbeit in einer Pizzaria. Ein Mann aus das Büro fragt Charlotte, ob sie eine Arbeitete suchen als Pizza Ausläuferin, und ob sie könnte Auto fahren. Er war sehr über... -
hvem kan jeg klage over mit gymnasium til?
ForumindlægHej med jer. Jeg går pt. i 2.G og har samfundsfag og engelsk som studieretningsfag, derudover har jeg matematik og tysk på B. Det første halve år havde vi en udemærket matematiklærer som vi lærde det vi skulle af, men efter jul fik vi en ny "lærer" i stedet fordi den gamle havde f... -
Oversættelse -
ForumindlægHeij Allesammen ., Er der nogen som vil se om min oversættelse er rigtig? Ilse er 18 år. Hun bor med sine forældre i et lille hus i Rothenburg. Rothenburg er en by i Tyskland. Den er meget smuk. Ilse går i skole. Hun har to gode veninder, som hun ofte besøger, og som ofte besøger hende. Så sidde... -
Rettelse af få sætninger
ForumindlægHej! Er der ikke lige én, som gider rette nedenstående oversættelser? Stykket er en opsamlig af henførende stedord. 1.000 tak! DANSK Har De hørt, at det rejsebureau, vi har bestilt rejsen hos, er gået fallit? Og de penge, vi har betalt for rejsen, får vi nok aldrig igen. I dag forstår man næppe... -
Kort stil, mangler at blive rettet
ForumindlægHej, jeg er ikke specielt god til tysk, men wtf har prøvet mit bedste, og har sådan set også rettet det meste jeg kunne finde.. Men er der nogen der ude der lige gider bruge to min, med at hjælpe mig? Stilen: Mein Sommerurlaub Ich liebe Urlaub zu haben. Dann kann man sich entspannen, ohne an Sc... -
rettelse for fejl:)
Forumindlæghej alle ammen. håber nogen af jer tysk eksperter kan hjælpe mig. det er noget frit som vi skulle skrive om vinterferien. Meinem Winterurlaub In die Ferie habe ich viele ding gemacht. Aber in die meisten zeit war ich zu hause zu packen meine ding aus, weil wir in einem neuen Hause umgezogen ha... -
Analyse af sang
ForumindlægNogle der vil analysere denne sang på tysk?? på forhånd tak. :) Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben, acht, neun, aus. Alle warten auf das Licht fürchtet euch, fürchtet euch nicht die Sonne scheint mir aus den Augen sie wird heut Nacht nicht untergehen und die Welt zählt laut bis zehn ... -
Konjuktiv
ForumindlægJeg har skullet oversætte(dansk->tysk) nogle irreale sætninger og nogle med indirekte tale! Ville se om nogen gad tjekke dem. 10 korte sætninger i alt! Irreale sætninger: 1. Han kunne fortælle dem sandheden, hvis han havde lyst. Er konnte ihnen die Wahrheit sagen, wenn er wünschte. 2. De vi... -
Brug for en rettelse af et kort resumé
ForumindlægHej alle.. Jeg skal skrive et resumé ud fra en tekst. Jeg håber at der er en der lige gider at tjekke den. Er ikke den bedste til Fransk så har brug for lidt hjælp :) Les deux frères, Jo et Marúrice arrivent chez Moisson Nouvelle, où ils resteront parce que les Allemands les suivent. Les deux g... -
Oversættelse om mådesudsagnsord
ForumindlægHej Tysk-eksperter! Her er nogle sætninger om brugen af mådesudsagnsord. Gider en er jeg lige at kigge på, om jeg har brugt dem rigtigt? På forhånd tusind tak for hjælpen! Det værdsætter jeg utroligt meget! 1. I går var jeg træt, derfor måtte jeg sove. Gestern war ich müde, deshalb musste ich sc... -
Hjælp! nogen som gerne lige rette efter for fejl. Oversættelse
ForumindlægTysk oversættelse Gestern Abend ich zu meiner Collage anrief. Ich wollte gern ein Problem mit ihm besprechen, vor dass wir in gemeinsam konnte das Bestes Lösung finden. Ich traf jedoch nur seine Frau, die Mitteilung, dass er war in Kino geht und vermutlich wollte nicht kommen nach hause die er... -
Hjælp! Rettelse
ForumindlægTysk oversættelse Gestern Abend ich zu meiner Collage anrief. Ich wollte gern ein Problem mit ihm besprechen, vor dass wir in gemeinsam konnte das Bestes Lösung finden. Ich traf jedoch nur seine Frau, die Mitteilung, dass er war in Kino geht und vermutlich wollte nicht kommen nach hause die er... -
Kort oversættelse jeg gerne vil have rettet
ForumindlægEmnet er passivsætninger - og på forhånd tak for hjælpen! Dansk version: Hvor bliver kaffen serveret? Han passes af sin kone, en tidligere sygeplejerske. Sådan noget glemmes hurtigt. Ulrike var ikke blevet spurgt. Fra Paris meddeles, at regeringen træder tilbage. Passagererne bedes forholde sig ... -
HJÆLP HLÆLP HJÆLP!!!
ForumindlægHej alle sammen... jeg har brug for hjælp til at rette denne her tysk opgave.. Det henførende stedord `der` styret af et forholdsord:ØVELSE 4 I EINFACH SO.. Har De hørt, at det rejsebureau, vi har bestilt rejsen hos, er gået fallit? Og de penge, vi har betalt for rejsen, får vi nok aldrig igen... -
Oversættelse af sætninger om henførende stedord
ForumindlægHej tysk-genier! Jeg har oversat nogle sætninger om henførende stedord, og vil meget gerne have Jer til at kigge på dem! På forhånd tusind tak for hjælpen! :) 1. Mange benytter indkøbscentret, som ligger uden for byen. Viele benutzen das Einkaufszentrum, das außerhalb der statt liegt. 4. Vil ... -
Tysl rettelse... HJÆLP
ForumindlægHey er der ikke lige en der vil rette min tysk stil please.... Med tiden bliver Anna helt tilfreds, men en dag er barnet væk, og Anna kan ikke finde det. Fru Zingli har været der og har hentet sit barn. Men Anna ville have ”sit” barn tilbage gennem en retssag mod fru Zingli. Dommeren Dollinger ... -
Oversættelse - Kigge igennem?
ForumindlægGodaften folkens, Je tænkte på, at der var nogen der ville være så venlige at kigge min tyske oversættelse igennem. På forhånd tak :) Den danske tekst: Mange unge mennesker elsker fast food. Hvorfor? De siger: "Fast food smager godt og koster ikke meget." Interessen for fast f... -
oversættelse 7 linier, Jenseits der stille. ;)
Forumindlæghey nogen der lige gider kigge den her oversættelse igennem DANSKE VERSION Fordi Clarissa har fødselsdag, giver Robert hele familien en middag på en dyr restaurant. Kai og Martin er outsidere, familiens medlemmer taler ikke med dem. Kun Marie tolker af og til samtalens emner. Middagen ender med ...
