Søgning på: tysk disposition sport. Resultater: 18901 til 18920 af 19456
-
Rettelse af en oversættelse?
ForumindlægHej allesammen. Nu er det sådan at vi lige om lidt får standpunktskarakterer, og da jeg afslutter tysk og vi har en sidste aflevering inden som er en oversættelse, så tænkte jeg på om der var nogen der lige ville kigge igennem hvad jeg har skrevet, og evt., kommer med kommentarer til om der er ... -
sætningsoversættelser, kort
ForumindlægHejEr der nogen der kigge de her sætninger igennem for mig ? :)På dansk:1)Han betalte for varerne, inden han havde fået dem.2)Han fik en kvittering, da han havde betalt pengene.3)Da han havde fået varerne, kørte han hjem.4)Hvis man betaler først, løber man en risiko.5)Inden politiet havde fanget ... -
Kort rettelse - hjælp tak :)
ForumindlægHeisan derude :)Er der nogen der vil rette mit det sidste tysk???Dansk version:1)Jeg tror, det er vigtigt at læse bøger.2)Jeg tror, at jeg vil begynde at læse en bog.3)Han sendte mig en bog, som han bad mig læse grundigt.4)Jeg blev træt, da jeg havde forsøgt, at læse det første kapitel.5)Min ven ... -
oversættelse
ForumindlægNogen der vil rette oversættelsen på tysk?"Du bliver chokeret hvis jeg siger hvad posen indeholder". "Hvad mener du? Jeg bliver nysgerrig for, at vide hvad der er i posen, hvis du siger sådan". "Vent..Vent". Hun åbner posen og viser ham pengene deri. Han bliver helt ... -
rettelse af oversættelse
ForumindlægDen danske tekst er: I Tyskland er der stor interesse for natur og sundhed. Man forsker i alternativ medicin, og også almindelige læger ordinerer homøopatiske midler, dvs. naturmedicin. Man har også en anden tradition end i Danmark: kurophold. Den friske luft i bjergene er meget sund, og mange ti... -
rettelse af oversættelse
ForumindlægDen danske tekst er: I Tyskland er der stor interesse for natur og sundhed. Man forsker i alternativ medicin, og også almindelige læger ordinerer homøopatiske midler, dvs. naturmedicin. Man har også en anden tradition end i Danmark: kurophold. Den friske luft i bjergene er meget sund, og mange ti... -
Eiskaltes Spiel - Übersetzung
ForumindlægHej.. min veninde Maria er pissedårlig til tysk. Og har derfor bedt mig om at lægge den op her, så nogle kan rette den (danielruhmann vielleicht?). Dansk tekst-----------Man kan undertiden læse i avisen om mennesker, der forsvinder sporløst. Som regel henvender familierne sig til myndighederne fo... -
Rettelse
ForumindlægHelloJeg er mildest talt, ufattelig dårlig til tysk! Derfor vil det glæde mig utrolig meget, hvis nogen kunne læse det her igennem og rette for fejl!Die Hauptperson ist eine junge Frau, der reist zu Arbeit jeden Tag. Jeden Tag sie viel zu tun hat. Nach einem Jahre hat sie (fået nok)....?So sie be... -
Rettelse :)
ForumindlægHey :o)Har lige lidt tysk jeg meget gerne så rettet, hvis der var en venlig sjæl der lige havde tid? Teksten er fri-skrevnen omkring ligestilling på det danske arbejdsmarked. Ich denke, dass die Zukunft eine Menge Änderungen holt. Ich denke, dass wir Veränderungen erfahren besonders die Technik-J... -
Hjælp :)
ForumindlægHey :o) Har lige lidt tysk jeg meget gerne så rettet, hvis der var en venlig sjæl der lige havde tid? Teksten er fri-skrevnen omkring ligestilling på det danske arbejdsmarked. Ich denke, dass die Zukunft eine Menge Änderungen holt. Ich denke, dass wir Veränderungen erfahren besonders die Technik-... -
Hjælp til rettelse af bestemte og ubestemte artikler
ForumindlægKære brugere Jeg ved godt det er meget at spørge om, men jeg har generelt svært ved tysk grammatik så jeg ville derfor høre om der var nogen der gad at kigge min oversættelse igennem for fejl med kommaer, bestemte og ubestemte artikler eller andre småfejl. Im Jahr 1936 wird Nazi-Deutschlan... -
Hjælp til rettelse
ForumindlægHey :o) Har lige lidt tysk jeg meget gerne så rettet, hvis der var en venlig sjæl der lige havde tid? Teksten er fri-skrevnen omkring ligestilling på det danske arbejdsmarked. Ich denke, dass die Zukunft eine Menge Änderungen holt. Ich denke, dass wir Veränderungen erfahren besonders die Technik-... -
Kort oversættelse
ForumindlægHej jeg har oversat noget fra dansk til tysk, som jeg gerne vil have rette igennem, så jeg kan se, hvilke fejl jeg har lavet. den danske version: I 2006 udkom Tanja Dückers´ roman ”Der längste Tag des Jahres”, hvor temaet er eftervirkninger af nazitiden. Tanja Dückers påstår... -
Hjælp til at rette
ForumindlægHej nogle der er gode til tysk, som vil rette min opgave? In der BRD war der in 1988 über 100.000 Drogensüchtigen. Christiane F. hat in der Romane „Wir Kinder vom Bahnhof Zoo“ erzählt um seiner Leben unter Drogensüchtige in Berlin. Als Kind lebte sie in „Gropiusstadt&ld... -
Schwarzer Passagier
Forumindlæghej Er der en der gerne vil hjælpe mig, med at oversætte denne her test til tysk. Jeg skal fremlægge det i morgen. Filmen handler om en sort mand der kommer ind i et tog. Han sætter sig ved siden af en gammel dame, og straks begynder hun at snakke racistisk om ham og hans kultur og udseende... -
oversættelse
Forumindlægså står den på tysk endnu et år og som så mange gange før, håber jeg, at der er en, der vil kigge på en lille oversættelse :)ModalverberDürrenmatts skuespil ”Der Besuch der alten Dame” foregår i byen Güllen. Det er en forarmet by. Borgerne må leve af arbejdsløshedsunderstøttelse. Den ene store fa... -
oversættelse
ForumindlægEr der nogen, der kan hjælpe mig med at rette min oversættelse igennem? Fra dansk til tysk..på forhånd tak.. Khalid har forladt sit hjemland Egypten på grund af den hårde militærtjeneste. Han er rejst illegalt til Berlin og har lejet et lille værelse i en baggård, hvor der bor andre udlændinge. H... -
Rettelse
Forumindlægjeg har lige skrevet en del af min tysk stil også vil jeg gerne have en til at kigge den igennem og finde fejl. Bärbel war sehr gross und wurde genannt „die Grosse“, „Giraffe“ und „die Lange“. Mädchen interessieren sich viel für ihr aussehen. Sie werden schnell traurig, wenn mann von ihrem Ausseh... -
Mådesudsagsnord - oversættelse
ForumindlægHey studi’s :DSå er man jo i fuld igen… Og også med tysk – ikke sjovt for en ”matematiker” (sjovt for nogen overhovedet?J). Men altså, vores onde lærer har givet os følgende sætninger for, ikke så sjove, men, jeg skal op og score gode karakter, så hvis der er nogle der gider, må de gerne lige kas... -
Rettelse af kort tekst! :)
ForumindlægHej alle. Jeg har denne tekst til tysk, og jeg ville lige høre om der var nogle der ville tjekke den for eventuelle fejl :-) Det ville være super dejligt og sødt af jer!! :) Beschreibung von Martha Martha ist eine ältere Frau, die in München lebt. Sie hat ihr Mann tötet, weil ihr Mann sie...
