Søgning på: tysk disposition sport. Resultater: 19261 til 19280 af 19456
  • Rette meget kort (8 linjer) tekst?

    Forumindlæg
    Opgaven er at oversætte fra dansk til engelsk. Jeg har oversat den korte tekst, så er der nogen der vil rette den engelske tekst?? Den danske: Sen oprejsning til verdenskriger Den britiske matematiker Alan Turing har fået oprejsning med 57 års forsinkelse. Han ydede under Anden Verdenskrig en vig...
  • Hurtig gennemkigning af kort tekst?

    Forumindlæg
    Hej. Jeg har en lille tysk aflevering for, som jeg håber nogen vil læse lidt korrektur på, altså hvis nogen bare lige vil gøre mig opmærksom på de værste fejl? :) Die Fische Das Pfeifgeräusch klang. Jetzt schwamm er im Wasser. Der Anfang war gut. Es spritzte in seinem Gesicht und sein Atmen b...
  • Oversættelse Retning

    Forumindlæg
    Hej er der ikke nogen der lige vil kigge på tyske igennem ? :) . Og så også lige hjælpe mig med at lave en enkelt linie i 2) 1) Det er staten der definerer hvad der er kunst – problemet er, at der ikke kommer nogen udvikling i kunsten, et andet er problem er at der er censur, det bliver i...
  • hjælp til rettelse ..!

    Forumindlæg
    Heej allesammen, mangler hjælp til rettelse af den tyske tekst? håber i kan hjælpe mig.. En mand er på vej hjem. Han går ind i byen. Det er om natten, og han er helt alene på gaden. Snart står han foran det hus, som længe har været hans mål. Huset står uskadt mellem ruinerne. Krigen er gået forb...
  • Lille rettelse

    Forumindlæg
    Hey guys :) Jeg sidder med en tyskaflevering, og da jeg ikke er den stærkeste i tysk, ville jeg blive meget glad hvis der er en sød sjæl, som vil rette denne oversættelse: Her er den danske version: Banegårdsmissionen i Bremen På Perron 1 på Bremens hovedbanegård står et lille hus. Det...
  • Oversættelse, rettelse :)

    Forumindlæg
    Hej alle! Nu har jeg forsøgt at oversætte denne tekst, men tror den måske skal rettes godt igennem? Lidt hjælp ville være fantastisk! Tak på forhånd. Helga som tidligere boede i Hamburg, er flyttet til München. Hun forelskede sig i Gerd, som har sit arbejde i Bayerns hovedstad. Her har en moderne...
  • Grammatik??

    Forumindlæg
    Jeg har fået en tyskstil for der går ud på jeg skal beskrive Franka Potente og hendes fortolkning af karaktererne Sissi og Lola. Jeg er ikke en haj til tysk grammatik, derfor ville det være utrolig dejligt, hvis der er en der vil rette den igennem og i så fald hvilke fejl er det jeg laver? Fran...
  • Kort haste rettelse!

    Forumindlæg
    Hej jeg skal op i mundtlig tysk i morgen (8. klasses terminsprøve) og ville være glad for hvis der var en der gad at rette i det jeg skal sige. På forhånd tak :) En del af min hverdag Ein Teil auf mein Alltag Floorball Jeg spiller Floorball. Floorball er indendørs hockey. Man spiller det på en...
  • Hjælp til rettelse...

    Forumindlæg
    Hej med jer.) Jeg ville godt lige høre om jeg har skrevet rigitgt tå tysk, om hvor jeg skulle skrive en lille historie uf fra et kopiark hvor jeg skulle beskrive det.. Her kommer den... Heute Peter und kaufen Geschenke für seine Frau Lene, die er liebt hoch. Er lebt mit seiner Frau und sei...
  • Ville høre om der var nogen der ville være fantastisk søde at hjælpe mig?

    Forumindlæg
    Hej Ville høre om der var nogen der ville være fantastisk søde at hjælpe mig med at rette nogle grammatiske fejl i min tysk stil? Stilen handler om filmen Die Welle Rainer fragt die Schüler, wenn sie glauben ein "Autokratie" heute möglich ist. Die Studenten sagen, nein. Dann Rainer bes...
  • oversættelse af reality-shows

    Forumindlæg
    Hej. Er der ikke én som vil være sød at rette min oversættelse? På forhånd tak.. Dansk: Et realityshow er et tv-program, der forsøger at fremstille virkeligheden. Derfor er der ikke skrevet et manuskript med replikker. Planlagt er eksempelvis temaet, konkurrencer, spørgsmål e.l. Blandt de mest po...
  • hjælp med at rette! :s

    Forumindlæg
    Har brug for en der vil rette mit tysk! :s Han får at vide, at det ikke kan lade sig gøre at hente søsteren. Ikke flere familie medlemmer. Hans pas godkendes. Ham og hans venner undersøger en kælder hvor de har planlagt at grave en tunnel, så de kan få dem fra øst over til vest. De laver tegni...
  • Oversættelse af "gut gegen Nordwind"

    Forumindlæg
    Jeg skal oversætte følgende, og har lidt brug for hjælp til at se om mit bud er korrekt? Dansk: De to personer, som skriver mails til hinanden, er Emmi Rother (en kvinde) og Leo Leike (en mand). Deres korrospondance begynder med, at Emmi R. vil afbestille et abonnement på at magasin, men komme...
  • Hjælp hjælp hjælp..

    Forumindlæg
    Er der nogen der er søde at tjekke min opgave fra fejl, er meget i tvivl om den, og den skal snart afleveres... Først den rigtige tekst: Jeg har valgt, at snakke om stoffer, da jeg synes det er et interessant emne. Jeg tager ikke selv stoffer, har aldrig taget det og har ikke tænkt mig at gøre ...
  • EKSAMENS HJÆLP

    Forumindlæg
    Hej alle sammen, håber i vil hjælpe mig! Jeg sidder i 24 timers eksamen og er i tvivl om noget ret vigtigt...... Jeg har trukket terrorisme og har derfor fået 4 kilder, hvor jeg godt kan se terrorisme-delen i to af dem (Rædselsherredømmet under den franske revolution og Boston Tea party) dog ...
  • Rettelse af oversættelse, hjælp!

    Forumindlæg
    Hej, jeg har prøvet at oversætte mit oplæg fra dansk til tysk, men min oversættelse er ikke helt i skabet og håber på at der er en derude som gider bruge sin tid og hjælp på mig, for det har jeg virkelig brug for! Tusinde tak på forhånd!!! På grund af stor uenighed mellem de fire allierede fik de...
  • Rettelse af tyskstil.

    Forumindlæg
    Hej! Jeg er ikke specielt god til tysk. Hvis du har lyst, er du mere end velkommen til at tage et kig på min stil. Mvh. Marie Frost. På forhånd mange tak :) John Fitzegerald Kennedy war von 1961 bis 1963 der 35. Präsident der Vereinigten Staaten und Mitglied der Demokratischen Partei. Kennedy war...
  • Rettelse!! :)

    Forumindlæg
    Hej derude Nogle der vil rette min tyske aflevering?? :)) Im Mai 1945 war der Zweite Weltkrieg in Europa vorbei. In dem ersten Jahr hatte man noch die Hoffnung, dass einige von der vermissten Person noch als Kriegsgefangene lebten. Einer von der Familien, die einen Brief von einem Kriegsgefa...
  • Oversættelse

    Forumindlæg
    Hej Det ville være fedt, hvis der lige var en, som havde lyst til at kigge mit tysk igennem og evt fortælle mig hvor mine fejl er. + der hvor jeg er meget i tvivl, har jeg sat to valgmuligheder :-) Tak på forhånd! 1)Natascha Kampusch er født i Wien i 1988: Natascha Kampusch ist im Jahre 1988...
  • Übersetzung:

    Forumindlæg
    Hej! Jeg har skulle oversætte denne tekst til tysk og jeg vil være super taknemlig for hvis der er en der gider at tjekke min oversættelse igennem for fejl. Tak på forhånd!! Den danske tekst: Lorenz boede i Karlsruhe og kunne godt lide at spille fodbold, da han var lille. Han spillede hver dag e...