Tysk

Hvad er der galt med disse tyske sætninger?

24. november 2015 af Henry1505 (Slettet) - Niveau: B-niveau

Hej derude

Jeg bliver ved med at have grønne streger under disse sætninger, er der nogen som kan hjælpe?

Ein neues Auto zu seiner Tochter zu kaufen - ist das nicht liebe? Eller zu kaufen ein neues Auto zu seiner Tochter - ist das nicht Liebe?

At købe en ny bil til sin datter - er det ikke kærlighed?

Wann bekam sie das neues Auto? Sie er subjekt, og das neues Auto er genitiv. --> Hvordan kan det være at sætningen bliver ved med at være forkert?

Hvornår fik hun den nye bil?

Die Mutter schrieb ihrer Tochter einen Brief, der sie mit Freude las. 

Moderen skrev sin datter et brev, som hun læste med glæde. Som er her det refleksive pronomen, skal det så ikke henføre til der Brief?

Das Auto, das wir sprachen darum war gekauft und bezahlt.

Bilen, som vi tale om, var købe og betalt. 

Håber I kan hjælpe god aften derude!


Brugbart svar (1)

Svar #1
24. november 2015 af Stygotius

1  "Seiner Tocjter ein neues Auto kaufen, -heißt das nicht Liebe?

2  Du skal lære noget om tyske adjektivers bøjning:  "Wann bekam sie das neue(s) Auto?"

3  Jo, det skal det, men i relativsætningen er  relativpronominet "som*" direkte objekt for "las", og derfor skal det stå i akkusativ og være "den".


Svar #2
24. november 2015 af Henry1505 (Slettet)

Jeg har lige et enkelt spørgsmål igen angående adjektivernes bøjning, som jeg håber du kan hjælpe med Stygotius, hvis du selvfølgelig har tid, og jeg ikke presser mig på.

Det er angående den anden sætning: Wenn bekam sie das neues Auto

Her er Auto akkusativ, sie subjekt og bekam udsagnsledet/verbal

Hvis "neues" skal bøjes efter Auto (n) som er i akkusativ, så skal der da et s på til sidst neues

Jeg har vedhæftet et skærmbillede, jeg benytter til adjektivernes bøjning, og der står som overnævnt. Men jeg kan forstå, at jeg har gjort noget forkert. Forstår netop ikke hvordan det kan være, det skal være neue. 

Undskyld for den lange smøre

Fortsæt god aften


Svar #3
24. november 2015 af Henry1505 (Slettet)

Forresten skal der stå wann i stedet for wenn


Brugbart svar (0)

Svar #4
24. november 2015 af Stygotius

Det er helt i orden og du forstyrrer ikke.

Tyske adjektivers bøjning afhænger af de ord som kommer umiddelbart før adjektivet.

Disse ord tilhører en af to grupper, -enten der-gruppen (der-dieser-jener-aller-jeder) Disse adjektiver bøjes efter 5-e-bøjningen.

Den anden gruppe består af  ein + kein + alle ejestedordene (mein-dein  sein osv.) Efter ord af denne grujppe bøjes adjektivet efter reses-bøjningen.

Hvis der ikke kommer et ord foranadjektivet, bøjes det som den bestemte artikel (undtagen i genitiv mask og neutr.)

Hvis du giver mig din mailadresse, vil jeg sende dig en oversigt over de to bøjninger, og så vil  du se hvorfor det skal hedde "Das neue Auto".


Brugbart svar (0)

Svar #5
24. november 2015 af Stygotius

Det skærmbillede viser kun halvdelen af sandheden,nemllig reses-bøjningen,og den skal du jo ikke bruge efter "das"


Brugbart svar (0)

Svar #6
25. november 2015 af Finn Johannessen

Her er en oversigt over adjektivbøjningen som jeg engang lavede til mine elever:

http://www.finnjo.dk/Grammatik/Adjektivboejningen.pdf

Mvh. Finn Johannessen

PS: GTG står for Gyldendal tysk grammatik, 1. udgave, 1. oplag. 1984.


Brugbart svar (0)

Svar #7
25. november 2015 af Stygotius

Jamen, -så behøver jeg jo ikke sende den oversigt jeg har lavet.  Flot.

GTG er da på mange måder udmærket, men oversigten over adjektivernes bøjning er forvirret og ugenneskuelig og upædagogisk,  -rent bortset fra at den bog indeholder en del underlige selvopfundne udtryk og visse steder siger noget sludder..


Brugbart svar (0)

Svar #8
25. november 2015 af Finn Johannessen

Ad Stygotius Svar #7:

»Jamen, -så behøver jeg …« / »… upædagogisk,  -rent bortset fra …«

Sådan kan man ikke bruge bindesstreg, her skal bruges tankestreg. Altså:

Jamen, – så behøver jeg … / … upædagogisk, – rent bortset fra …

Du er – så vidt jeg har forstået – cand.mag. i dansk og engelsk og bør vel som sådan kunne kende forskel på tankestreg og bindestreg!

Mvh. Finn Johannessen


Brugbart svar (0)

Svar #9
25. november 2015 af Stygotius

Jeg brugte ikke en bindesstreg, ikke engang en bindestreg, men en tankestreg, og det var gansjke rigtigt en peccatum mortale.  Er 10 x pater noster og 10.x Ave Maria mon nok til at få absolution?

I øvrigt er mine fag engelsk og dansk, ikke dansk og engelsk..  

Enhver - med eller uden en eksamen - burde vel kunne stave "bindestreg"


Brugbart svar (0)

Svar #10
26. november 2015 af Finn Johannessen

Ad Stygotius Svar #9

Du laver stadig kun bindestreger. Du kan åbenbart ikke finde tankestreg på dit tastatur.

Mvh. Finn Johannessen


Brugbart svar (0)

Svar #11
26. november 2015 af Stygotius

-en skarp observation. Landet stander i våde.


Skriv et svar til: Hvad er der galt med disse tyske sætninger?

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.