Fransk
Le passe recent
Jeg er i tvivl om denne sætning er oversat korrekt.
Hun græder og siger, at hun ikke vil have det værelse, hun lige har fået.
Elle pleure et dire, elle ne veut pas le nouvelle chambre, elle vient de avoir.
Svar #1
21. januar 2016 af french doctor
Hej
Du har glemt at bøje verberne - se i den danske sætning, hvilke verber der er bøjet, og hvilke der står i at-form: Det samme skal du gøre på fransk.
Sincèrement
Thomas
Sincèrement Thomas
Svar #2
22. januar 2016 af Bubblegum17
#1Hej
Du har glemt at bøje verberne - se i den danske sætning, hvilke verber der er bøjet, og hvilke der står i at-form: Det samme skal du gøre på fransk.
Sincèrement
Thomas
De er rettet nu. :) Men når jeg skal skrive at hun ikke vil have det værelse, er det så nok at skrive "veut", eller skal jeg også have verbet avoir med ind over.
Svar #3
22. januar 2016 af french doctor
Hej
Ja, du er nødt til at få udtrykt "have" (Hun vil have). Så du får oversat begge verber, hvor du rigtigt oversætter "vil" til "veut".
En anden ting, du skal huske, er, at franskmænd ikke er så pjattede med vokalsammenstød - derfor bliver fx que + il til qu'il. Du har et enkelt sted i sætningen, hvor du skal gøre det samme.
Husk også at få udtrykt "at" i sætningen "at hun ikke vil".
Sincèrement Thomas
Svar #4
22. januar 2016 af Bubblegum17
#3Hej
Ja, du er nødt til at få udtrykt "have" (Hun vil have). Så du får oversat begge verber, hvor du rigtigt oversætter "vil" til "veut".
En anden ting, du skal huske, er, at franskmænd ikke er så pjattede med vokalsammenstød - derfor bliver fx que + il til qu'il. Du har et enkelt sted i sætningen, hvor du skal gøre det samme.
Husk også at få udtrykt "at" i sætningen "at hun ikke vil".
Super. Mange tak. ;)
Skriv et svar til: Le passe recent
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.