Tysk

Brugen af konjunktiv i sætninger

10. november 2017 af Dumpap123 (Slettet) - Niveau: A-niveau

Hej jeg har i min aflevering skullet oversætte følgende sætninger:

1. In dieser Art gab es ein Paar Hinweise auf ihn, die zwar nicht gereicht hätten, ihn juristisch zu verfolgen, aber die es mir einfach klarer gemacht haben. 

2. Sie haben über Ihre Erfahrungen mit Ihrem Stalker ein Buch geschrieben. Darin klingt durch, dass Sie von Behörden mehr Hilfe erwartet hätten ...

3. Im Frühjahr 2013 musste ich dann was machen. Selber aktiv werden, sonst wäre ich durchgedreht. 

Jeg er nået frem til oversættelserne:

1. På denne måde var der et par henvisninger til ham, som ganske vist ikke ville have rakt til at forfølge ham jurisdisk, som simpelthen har gjort det mere klart for mig.

2. De har skrevet en bog om deres erfaringer med deres stalker. I den lyder det gennemgående, at De havde ventet mere hjælp fra myndighederne.

3. I foråret 2013 måtte jeg så gøre noget. Selv blive aktiv, ellers ville jeg være blevet skør. 

Så først og fremmest: er I enige med mine oversættelser? Synes personligt selv kun at det er sætning 2 der giver mening, men det er generelt også bare nogle ekstremt mærkelige sætninger, der er blevet udvalgt synes jeg. (De er alle tre tesktuddrag)

Nå, men den anden del af denne opgave, er at jeg skal forklare brugen af konjunktiv i alle tre tekstuddrag. Jeg er her med på at det er de tre verballed: 

Verballed 1 (tekstuddrag 1): hätten

Verballed 2 (tekstuddrag 2): hätten

Verballed 3 (tekstuddrag 3): wäre

-der indikerer at der er brugt konkjunktiv i alle tre tekstuddrag.

Jeg har dog læst på konjunktivregler hele aftenen, og jeg forstår det virkelig bare ikke.. Så mit andet spørgsmål (og vigtigste) spørgsmål er, om der er nogle der kender forklaringen på hvorfor der er brugt konjunktiv i disse tekstuddrag, og som kan give mig en pædagogisk forklaring på det? :-)


Brugbart svar (1)

Svar #1
10. november 2017 af Stygotius

På denne måde var der et par henvisninger til ham, som nok ikke havde været tilstrækkelige til at skride ind mod ham juridisk, men som blot havde gjort det tydeligere for mig. 

2  De har skrevet en bog om deres erfaringer med deres forfølger. Af den fremgår det tydeligt at de havde regnet med mere hjælp fra myndighedernes side.

Dine ovesættelser er faktisk virkelig gode

I sætnng 1 er der brugt konjunktiv fordi vi har en hypotetisk sætnng, -der beskriver noget der er tænkt, men ikke faktisk er sket. En sætnng som kan illustrere dette er:

"Wenn wir Wiener Waschweiber was warmes Wasser hätten, würden wir Wiener Waschweiber weiße Wäsche waschen."   -eller:

"Wenn ich viel Geld hätte, würde ich ein neues Auto kaufen"   (men det har jeg ikke, så derfor kan jeg ikke købe en ny bil.). Det er kun nogt jeg forestiller mig.

I sætnng 2 er det ikke noget den skrivende selv siger, men kun giver et referat af.Han/hun gengiver altså hvad andre har sagt. Derfor er der brugt konjunktiv.

Smlgn. "Der Minister sagt , dass die Bundeskanzlerin dazu bereit sei Herrn Putin zu treffen".

Den talende refererer blot hvad kansleren har sagt, men står ikke inde for det. 

I sætning 3 er der igen tale om en sætning med et ireelt indhold. Jeg var jo ikke blevet skør, men jeg "ville være blevet......". altså noget tænkt, hvis..........

"Wenn du morgen kommst, wäre es schön.", dvs.noget hypotetisk  = "ville det være dejligt-" 


Svar #2
10. november 2017 af Dumpap123 (Slettet)

Tusind tak skal du have! :-)


Brugbart svar (0)

Svar #3
10. november 2017 af Stygotius

Selv tak, og held og lykke med konjunktiven.


Brugbart svar (0)

Svar #4
10. november 2017 af Stygotius

NB. På dansk bruger vi jo som regel datid i stedet for konjunktiv.

Hvis jeg havdee 100.000 kr., købte jeg mig en ny bil.

Hvis du kom meget snart, var jeg (ville jeg være) smadderglad.

Det ville være dejligt hvis du gad hjælpe mig.

Otto Jespersen (1860-1943)  (grammatiker) sagde at datid angiver enhver fjernelse fra den nutidige realitet.

Det er meget godt sagt. -Brug det selv på dine eksempler.

P.S.

Det hedde "dompap" fordi det kommer af tysk: "dom = domkirke  + papst = pave),  og fordi dens fjerdragt ligner en kardinals kappe. Ordet har altså ikke noget med "dum*" at gøre.


Svar #5
10. november 2017 af Dumpap123 (Slettet)

Okay, endnu engang: Mange tak! :-)

AHAHAHAHA, hvis jeg skal være ærlig så har jeg faktisk altid troet at det hed dumpap, men så indikerer mit navn jo bare endnu mere hvor dum jeg til tider kan være ;-)

Skriv et svar til: Brugen af konjunktiv i sætninger

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.