Latin

At lære latin

16. april 2011 af Walras

Jeg er ved at lære latin, men det er en anelse uoverskueligt, hvor hovedfokus skal ligge i begyndelsen af indlæringen. Latin er meget grammatisk med dets mange ordstammer (deklinationer) og seks kasus, hvoraf vokativ og ablativ ikke er kendt på dansk, men kan det betale sig at gå i krig med grammatikken i starten, eller bør jeg fokusere på at opbygge et større vokabularium først? Min grammatiske kunnen er veludviklet sammenlignet med størstedelen af moderne mennesker, men det ændrer ikke på, at det vil kræve en del arbejde at lære latinsk grammatik.

I øjeblikket er jeg ved at læse Lingva Latina Per Se Illvstrata, der sådan set er lettilgængelig. Begreberne, der introduceres, er enkelte, og jeg har intet problem med at forstå teksten, selv om det hele er skrevet udelukkende på latin. Den er ganske glimrende til at lære de basale ord og begreber, men det skulle gerne udvides lidt i længden jo. Formålet ved at lære sproget er, at det skal komplimentere min store interesse for Romerriget. Desuden vil jeg gerne have muligheden for at læse de filosofiske, poetiske og videnskabelige artikler, der sidenhen er skrevet på sproget. 

Er det i øvrigt muligt at lære at tale latin? - eller er det, der tales rundt omkring i gejstlige sammenhænge den mindre flatterende vulgærlatin(?), som vist, så vidt jeg er orienteret, kun i ringe grad skulle afspejle det latin, der taltes i Latium.

For at opsummere: Hvor skal fokus ligge i begyndelsen - grammatik eller ordforråd, måske begge dele ligeligt? Kan latin læres som talesprog? Andre gode råd?

I øvrigt er jeg godt klar over, at det er et stort projekt. Specielt ved et fuldtidsstudie og det, der medfølger ved siden af. Men det er også de store projekter, der er morsomme, så hvorfor ikke? :-)


Brugbart svar (2)

Svar #1
16. april 2011 af Kashiiru (Slettet)

 Hej Walras

Jeg er klassisk sproglig (latin og oldgræsk på A-niveau), så føler mig nogenlunde kvalificeret til at svare på dine spørgsmål.

Til det første spg. kan jeg sige, at du klart skal fokusere mest på det grammatiske. Latin er (desværre) ikke længere et talt sprog ligesom engelsk, tysk etc., men selvfølgelig kan det tales (mange entusiastiske latinelskere opretter 'klubber', hvor de mødes i togaer og snakker latin..). Derfor: fokusér mere på at lære det grammatiske, så skal ordene nok komme til dig, og du vil lettere kunne oversætte nye ord (skelne mellem ordklasse, kasus osv).

Nu ved jeg ikke, hvor langt du er i dit latinstudium, men jeg kan anbefale Cambridge Latin Course - et nemt latinkursus, hvor der også medfølger dvd, så du kan høre folk snakke latin :)

For at opsummere så er latin (ligesom oldgræsk) ikke et talesprog, men et skriftsprog. Det er sejt at kunne latin, og når du først har lært det, vil du hurtigt kunne tilegne dig flere romanske sprog såsom fx spansk.

Held og lykke!


Svar #2
17. april 2011 af Walras

Tak for input!

Jeg har besluttet mig til at dele ligeligt imellem at læse tekster for at opbygge et relevant ordforråd og samtidig øve på grammatikken. Min erfaring vedrørende denne slags projekter er, at man hurtigt kører sur i dem, hvis ikke det sure blandes med det søde. En erfaring størstedelen af underviserne glemmer, når først de er blevet akademiseret på universitetet i en fem år, frygter jeg. Det er ihvertfald påfaldende, hvor få der gør en dyd ud af først at engagere de studerende, før de går i gang med at redegøre for alt det teoritunge. Så for ikke at begå samme fejltagelse forsøger jeg mig med en blanding af begreber og grammatik. Rart at vide dog, at grammatikken er lige nøjagtig så vigtig, som jeg formodede (og frygtede). :-)

Togafester bliver det nok aldrig til for mit vedkommende. I øvrigt gik togaen af mode i Romerriget, efterhånden da store hobe (plebs) af plebejere immigrerede til Rom. Til sidst var det kun patricierne og de med vigtige embedsposter, der gik med dem. Dem kan man selvfølgelig også vælge at sammenligne sig med, det er måske sjovest. :-) Men når blot jeg har tribunens veto så!


Svar #3
17. april 2011 af Walras

I øvrigt har jeg lige et kort spørgsmål til. Hvad benytter I jer af, når I skal skrive tekster på latin? Det virker ikke fordelagtigt at benytte Word, når der skal en streg over hver anden vokal (alle de lange).. Der må være et eller andet at gøre.


Brugbart svar (2)

Svar #4
21. april 2011 af Andersen11 (Slettet)

#3

Stregerne over vokalerne er et hjælpemiddel i begyndertekster til at angive tryksvage og trykstærke stavelser. I egentlige latinske tekster benyttes disse streger ikke.


Brugbart svar (2)

Svar #5
10. september 2011 af Stygotius

Ved det 2. vatikanerkoncil i 1962 benyttede deltagerne  -som de sidste, så vidt jeg ved-  talt latin som fælles kommunikationsmiddel, et såkaldt lingua franca. Den sidste i Danmark der kunne tale latin,  mener jeg var  Johnny Christensen, prof. i klass. filologi fra 1962


Svar #6
24. september 2011 af Walras

#5 Han ser da ud til at leve endnu. :-)

Hvordan kan det være, at du selv har lært latin?


Brugbart svar (2)

Svar #7
24. september 2011 af Stygotius

1. Det er rigtigt, men underviser ikke mere på universitetet; han er 81 år i dag.

2. "Hvordan kan det være" ?????????


Svar #8
24. september 2011 af Walras

Hvad er årsagen til, at du har lært det (på et nogenlunde niveau som skriftssprog)?


Brugbart svar (2)

Svar #9
25. september 2011 af Stygotius

...på et nogenlunde niveau.....he-he, tak, tak

Jeg forstår godt hvad du mener, men jeg forstår ikke grunden til at  du spørger.

Hvorfor er det mærkeligt at man kan latin?


Svar #10
25. september 2011 af Walras

Det er i hvert fald en smule atypisk at kunne latin. Efterhånden er det de færreste, der kan forstå latin. Endnu færre kan selv skrive sætninger på sproget.

I folkeskolen er faget forlængst blevet afskaffet - først som hovedsprog, siden som bisprog og det er ej heller længere muligt at vælge som tilvalgsfag.

I gymnasiet blev latin i det første halvår obligatorisk ved en reform for et tiår siden (efter i lang tid at have været afskaffet fra alt andet en klassiske linier), men det er sandt at sige den nemmeste topkarakter, der er at få, og det bruges ikke til andet end grammatisk og etymologisk indlæring.

For de færreste virker det tillokkende at lære latin, da det mere eller mindre er uddødt på hverdagsbasis. Så virker det mere brugbart at lære italiensk, fransk eller spansk.

I dagens Danmark (velsagtens i hele verden) er det kun teologi-studerende eller studerende i de klassiske discipliner, der lærer latin. På den måde er det naturligvis et fåtal, der kan sproget. Deraf er det naturligvis bemærkelsesværdigt, når en person kan forstå latin såvel som formulere sig på sproget. Så hvis det at kunne tale latin, er ligt noget, der lægges mærke til, så er det vel mærkeligt at kunne.

Hvad fik dig i gang med at lære sproget? - og hvorfor lærte du ikke at tale fransk eller spansk i stedet (idet jeg ved, at du taler et flydende tysk og engelsk)? - hvad skulle du "bruge" latin til?


Brugbart svar (2)

Svar #11
25. september 2011 af Stygotius

Med tanke på at  Cæsar og derpa romerne dog regerede i England i godt 400 år er der så mange latinske ord i engelsk at det kommer bag på de fleste (lige som også græske). At kunne forstå baggrunden for det engelske sprog og for et hvilket som helst andet sprog er dog vigtigt (og yderst interessant).

Hvis man mener at der absolut  skal være en brugsværdi  i ens aktiviteter, -ja, så kan man da bruge latin og græsk til f.eks. at gennemskue de fleste personnavne med, til at læse indskrifter med m.m.

I øvrigt kan det sproglige, -ord, udtryk- rumme en stor del kulturhistorie, -såmænd også på dansk. Man kan f.eks.blot undersøge hvad der ligger bag ordet "penge" og "et fæ"; de er nemlig dele af den samme historie. En lille viden om sproghistorie og lydudviklinger kan føre til megen fornøjelse og indsigt.


Svar #12
25. september 2011 af Walras

Interessant. Der er efterhånden mange årsager til, hvorfor det på mange måder blot handler om at komme i gang med at lære latin.

Quod bonum, faustum felixque sit.


Brugbart svar (2)

Svar #13
25. september 2011 af Stygotius

Jaa, det tror jeg da at det vil.


Brugbart svar (0)

Svar #14
07. april 2014 af Sj230 (Slettet)

Hej håber der er nogen her der kan hjælpe mig med den korrekte kramatik af dette citat :

"if you want peace, prepare for war "

Har fundet flere udsagn på nettet

Sic vis pacem, para bellum

Si vis pacem, para bellum

si velis pacem, para bellum

si vis pacis, para bellum

Det er et citat jeg godt kunne tænke mig at få tattoveret, så ville være rart at have det rigtigt


Brugbart svar (0)

Svar #15
07. april 2014 af Stygotius

Si pacem vis, para bellum 


Brugbart svar (0)

Svar #16
07. april 2014 af Stygotius

Ob fructus ardua scandas !!


Brugbart svar (0)

Svar #17
07. april 2014 af Sj230 (Slettet)

okay tak for svar. kan du forklare dig kort ?


Brugbart svar (0)

Svar #18
07. april 2014 af Stygotius

Det er let ændret  gengivelse af Berlingske Tidenes motto  = "Du skal  overvinde vanskelighederne for at opnå frugten"


Brugbart svar (0)

Svar #19
07. april 2014 af Sj230 (Slettet)

okay.

ja eller ens mål. et meget godt/rigtigt ordsprog


Brugbart svar (0)

Svar #20
07. april 2014 af Stygotius

Ja, jo, .men "fructus" betyder nu en frugt.


Skriv et svar til: At lære latin

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.