Tysk

hurtig hjælp! skal afleveres imorgen!

05. marts 2006 af Beiss (Slettet)
Finalen i Schweiz startede som forventet, og tyskerne kom hurtigt bagud med 0-2. Udligningen til 2:2 i slutningen af 1. halvleg stod Helmut Rahn for. Med 6 minutter igen hamrede han igen bolden i nettet.

Das Endspiel in der Schweiz fing als erwartet an, und die Deutschen kamen schnell im Rückstand mit 0:2. Der Ausgleich zu 2:2 am das Ende auf erste Halbzeit war Helmuth Rahn zu verdanken. Mit 6 Minuten zurück hämmerte er wieder den Ball in das Netz.

Enhver tysker, der fulgte kampen i radioen, kan huske øjeblikket, som var det i går. Når finalen mod Ungarn har antaget karakter af en myte, hænger det frem for alt sammen med, at Tyskland dengang, kun få år efter Anden Verdenskrigs slutning var den mest forhadte og foragtede nation i verden.

Jeder Deutscher, der dem Spiele im Radio folgte, kann der Augenblick erinnern, als ob es gestern wäre. Wenn das Endspiel gegen die Ungarn Charakter auf einen Mythos angenommen hat, hängt es alles vor zusammen mit, dass Deutschland damals, nur wenige Jahre nach dem Ende des Zweite Weltkrieges war die verhastete und verachtete Nation in der Welt.

Krigen var tabt, millioner var faldet, i gaderne humpede krigsinvalider rundt på krykker, og ruiner så man overalt i de store byer. Endelig havde man sejret, selvom det var på en grønsvær. Man rankede ryggen. En ny tro på fremtiden greb nationen.

Der Krieg war verloren, Millionen war vorkommen, in die Strassen humpelten Kriegsversehrter auf Krücken herum, und Ruinen sah man überall in den Großen Städte. Endlich hatte man gesiegt, obwohl es an einem Rasen war. Man richtete die Rücken. Ein neuer Glaube an die Zukunft ergreift die Nation.

Hvis der lige er en der vil kigge den igennem :)

Plz!!

Brugbart svar (0)

Svar #1
05. marts 2006 af danielruhmann (Slettet)

Her er den første. Det er nogen lunde de samme fejltyper, du har i de andre sætninger.

Prøv selv at kigge dem igennem en ekstra gang:

Das Endspiel in der Schweiz fing (AN) als erwartet /an/, und die Deutschen kamen schnell im Rückstand mit 0:2.

Der Ausgleich zu 2:2 am /das/ Ende /auf/ (DER) erste (ERSTEN) Halbzeit war (STAND) Helmuth Rahn /zu verdanken/ (HINTER).

Mit 6 Minuten zurück hämmerte er wieder den Ball in das (INS)Netz.

Svar #2
05. marts 2006 af Beiss (Slettet)

Tak for det :)

Er der flere fejl i de følgende afsnit?

Brugbart svar (0)

Svar #3
05. marts 2006 af danielruhmann (Slettet)

Ja, det har jeg jo lige sagt. Kig selv lidt på det.

Jeg hopper snart af... Hvornår skal du senest ha en tilbagemelding?

Jeg kan nok godt rette det inden kl 12 i morgen.

Svar #4
05. marts 2006 af Beiss (Slettet)

Ja, hvis du kan det vil det være super, for har selv lidt svært ved at gennemskue, hvor der ellers har indsneget sig fejl..

Brugbart svar (0)

Svar #5
05. marts 2006 af danielruhmann (Slettet)

Jamen, det er ikke så godt, du ikke selv kan se det...

Se på denne sætning.

Jeder Deutscher, der dem Spiele im Radio folgte, kann der Augenblick erinnern, als ob es gestern wäre

Tænk grammatik.

vi gennemgår den her:
Jede(-r) hører ind under den bestemte artikel. Da "Deutsche" (tysker) er et adjektiv, bøjes det efter denne artikel. Vi ved nu, at det hedder JEDER DEUTSCHE.

, der dem Spiele im Radio folgte
Med mindre vi taler gammeldags tysk, så skal vi altså sige SPIEL

kann der Augenblick erinnern -->
was kann den Deutschen erinnern? DEN AUGENBLICK

als ob es gestern wäre ->
fint grammatisk, men det letter læsbarheden, hvis du skriver: ”als wäre es gestern”

sætningen nu:
Jeder Deutsche, der dem Spiel im Radio folgte, kann den Augenblick erinnern, als wäre es gestern

Brugbart svar (0)

Svar #6
06. marts 2006 af danielruhmann (Slettet)

Det blev lige lidt senere end lovet, men bedre sent end aldrig:

Jeder Deutscher (Deutsche), der dem Spiele (SPEIL) im Radio folgte, kann der (DEN) Augenblick erinnern, als /ob/ (wäre) es gestern /wäre/.

Wenn das Endspiel gegen /die/ Ungarn Charakter /auf/ einen (eines) Mythos angenommen hat, hängt es alles vor (allem) (damit) zusammen /mit/, dass Deutschland damals, nur wenige Jahre nach dem Ende des Zweite (Zweiten) Weltkrieges(,) /war/ die (meist) verhastete und verachtete Nation in der Welt (WAR!!).

Der Krieg war verloren, Millionen war (WAREN) /vorkommen/ (gefallen), in die (DEN!!) Strassen humpelten Kriegsversehrter (Kriegsversehrte) auf (an) Krücken herum, und Ruinen sah man überall in den Großen (großen) Städte (Städten). Endlich hatte man gesiegt, obwohl es an (auf) einem Rasen (Schlachtfeld –er det ikk det, der menes?) war.

Man richtete die Rücken (mener du ikke: man trug den Kopf hoch?).

Ein neuer Glaube an die Zukunft ergreift (ergriff) die Nation.



håber, du forstår det.

hygge

Svar #7
06. marts 2006 af Beiss (Slettet)

Mange tak for det :)
Men fik desværre ikke de sidste rettelser med, da vi skulle aflevere kl 12.15..
Men sådan er det jo :)

Skriv et svar til: hurtig hjælp! skal afleveres imorgen!

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.