Tysk

Side 2 - Skriftlig Tysk

Brugbart svar (0)

Svar #21
26. maj 2008 af cramalla (Slettet)

Hejsa,
nu prøver jeg lykken og smider min stil ind også! Kom bare med kritik, og gerne en vurdering af hvad I tror jeg får :p

Neunundachtzig
1.
Der folgende Bericht fängt im Juni 1989 in Ostberlin an. Zu diesem Zeitpunkt war es schwierig sich zu verstellen, dass die Mauer zirka ein halbes Jahr später gefallen würde. Viele DDR-Bürger flohen deshalb in den Westen, als Ungarn die Grenze zu Österreich erschliesst.
Es gab viele Ursachen dafür, dass die Leute ihr eigenes Land verliessen. Vor allem fühlten viele sich eingesperrt, weil man nur nach anderen osteuropäisches Länder reisen durfte. Viele waren zu dem höheren Lebensstandard in den Westen angezogen. Die beschränkte Redefreiheit in der DDR spielte auch eine große Rolle.
Vor dem Fall der Mauer konnten DDR-Bürger nur bei ganz besonderen Gelegenheiten ihre Familie in Westdeutschland besuchen, sofern sie nicht Rentner waren. Einige hatten doch weiterhin Verwandte, die ihr Pakete mit den begehrten westlichen Luxuswaren schickten; speziell Jeans und Joggingschuhe waren populär.

2.
Der Ich-Erzähler in diesem Text wohnt in der DDR. Er findet das Gesellschaftssystem ganz gut, aber sein Schwager ist nicht einig. Er wünscht in den Westen zu fliehen. Aber der Schwager hat ein gutes Leben in der DDR – er hat viel Geld, weil er gefälschten Puma-Turnhosen verkauft. Er hat viele westliche Luxuswaren, wie schöne Möbel, Platten von westlichen Musikern und Autos. Der Schwager kennt viele Leute, und ist immer hilfsbereit. Der Ich-Erzähler ist ein bisschen neidisch auf seinen Schwager, weil er schöne Sachen hat, die der Ich-Erzähler mag.
Der Ich-Erzähler denkt zuerst an seine Schwester und seine Neffen nach dem Gespräch mit dem Schwager. Er wird von ihnen getrennt und wird nur Fotos von dem Aufwachsen seines Neffen gesehen. Aber er überlegt nicht sie zurückzuhalten – er denkt nämlich an die materiellen Vorteile. Wenn die Familie in den Westen wäre, könnten sie Luxuswaren zu ihm schicken. Er wird auch froh, als er das Auto des Schwagers bekommt, weil es schwierig in der DDR ist, ein Auto zu bekommen. Der Ich-Erzähler denkt nicht an die grosse Umwälzung in seinem Leben, aber denkt nur an die schönen Dinge, die er jetzt bekommt. Er überlegt nicht selbst zu fliehen, aber findet das Leben in der DDR schön.
Als die Mauer fällt wird das Leben des Ich-Erzählers verändert. Er ist sehr enttäuscht und wünscht nicht die Wiedervereinigung zu feiern. Die Schwester fährt zu dem Schwager in Westberlin, aber der Ich-Erzähler bleibt zurück. Er wird Praktikant bei einem Magazin, verdient viel Geld und fährt mit dem Auto übers Land, um neue Helden zu interviewen. Auch das Leben des Schwagers verändert sich nach dem Fall der Mauer. Er wird mit seiner Familie vereinigt, und obwohl ihre Wohnung in der DDR leer steht, wohnen sie lieber in einem Umsiedlerheim in Westberlin, wo die Einrichtungen nicht gut sind. Seine Schwester bekommt eine Zeitarbeit, aber will nicht zurück.
Der Ich-Erzähler wird von seiner Freundin hinausgeworfen, weil er fast nicht zu Hause ist. Glücklicherweise ist die Wohnung des Schwagers immer noch leer, und er zieht in der unbeheizten Wohnung ein. Er besitzt nichts, und fährt übers Land und interviewt Leute, die er meint Helden sind. Er endet als ein einsamer Ostdeutscher.

3.a
Ich glaube, dass der Ich-Erzähler ein bisschen egoistisch und materialistisch ist. Er denkt nicht so viel an andere Menschen – sie sind am meistens Mittel um Dinge von den Westen zu bekommen, wie Jeans, Platten und Joggingschuhe. Aber man muss daran denken, dass der Ich-Erzähler in der DDR geboren ist. Er hat nie anders probiert und wird von Luxuswaren fasziniert. Ich glaube, dass er das Leben in der DDR schön findet – er wünscht nicht zu fliehen, aber mag die Sicherheit und wird sehr enttäuscht, wenn die Mauer fällt. Er hat sich nicht vorgestellt, dass der Zusammenbruch der DDR möglich war. Die Konsequenzen sieht er nicht. Zum Schluss ist er sehr einsam, weil seine Familie in den Westen ist und seine Freundin ihn hinausgeworfen hat. Er vermisst sein altes Leben und die DDR.



Brugbart svar (0)

Svar #22
26. maj 2008 af DarkPhoenix (Slettet)

Jeg forstår altså ikke, hvorfor adjektivet "populär" ikke bliver til "populäre", når det er den stærke bøjning og flertal, da det er sko og bukser der ER.

Please forklar, hehe, jeg er nok helt gal på den.

Brugbart svar (0)

Svar #23
26. maj 2008 af DarkPhoenix (Slettet)

- og det er sidste sætning, sidste ord i oversættelsen i starten.

Brugbart svar (0)

Svar #24
26. maj 2008 af danielruhmann (Slettet)

#21

Her først en lille rettelse til din oversættelse(alt er dog ikke rettet)

Der folgende Bericht fängt im Juni 1989 in Ostberlin an. Zu diesem Zeitpunkt war es schwierig sich zu verstellen (vorzustellen), dass die Mauer zirka ein halbes Jahr später gefallen (fallen) würde (eller: fiele). Viele DDR-Bürger flohen deshalb in den Westen, als Ungarn die Grenze zu Österreich erschliesst (aufmacht).
Es gab viele Ursachen dafür, dass die Leute ihr eigenes Land verliessen (verließen). Vor allem fühlten viele sich eingesperrt, weil man nur nach anderen osteuropäisches (-schen) Länder (-n) reisen durfte. Viele waren zu dem höheren Lebensstandard in den Westen angezogen. Die beschränkte Redefreiheit in der DDR spielte auch eine große Rolle.
Vor dem Fall der Mauer konnten DDR-Bürger nur bei ganz besonderen Gelegenheiten ihre Familie in Westdeutschland besuchen, sofern sie nicht Rentner waren. Einige hatten doch weiterhin Verwandte, die ihr (ihnen) Pakete mit den begehrten westlichen Luxuswaren schickten; speziell Jeans und Joggingschuhe waren populär.

Opgave 2 og 3 besvarer du ganske fint - dog har jeg ikke kendskab til teksten. Ud fra din sproglige forståelse at dømme, vil jeg mene, at din stil ligger på 10.

#22
Adjektiver bøjes på tysk ikke i tal.
Huset er rødt = Das Haus ist rot.
Husene er røde = Die Häuser sind rot.
men: Die roten Häuser og das rote Haus.

Brugbart svar (0)

Svar #25
07. juni 2008 af redbarnet (Slettet)

# 24 : Man kan godt bøje adjektivet i tal, hvad har man ellers den bestemte, den ubstemte og den stærke bøjning af adjektiverne til?

Det er fordi det er "bolle med kryds i" / Subjæktsprædikat, så bøjer man ikke adjektivet efter substantivet:)


Flertal stærk: Ich liebe schön-e- Männer!
Enal stærk : Klein-er- Mann, was nun?

Forrige 1 2 Næste

Skriv et svar til: Skriftlig Tysk

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.