Tysk

Side 2 - Hej, hjælp til 3 sætninger dansk-tysk oversættelse

Brugbart svar (0)

Svar #21
01. juni 2008 af JKL-31 (Slettet)

Hvornår skal du bruge de her sætninger til...

Svar #22
01. juni 2008 af Super13 (Slettet)

hmm, her inden kl 24 :)

Brugbart svar (0)

Svar #23
01. juni 2008 af JKL-31 (Slettet)

Føj da. Okay så laver jeg en lille rettelse.

Planen forudsætter, at alt fungerer perfekt. (voraussetzen)
Der Plan setzt voraus, dass alles perfekt funktioniert.

Hvad fremstiller man i denne virksomhed? (herstellen)
Was stellt man in dieser Firma her?

At han deltager i (an) rejsen, er helt udelukket. (teilnehmen) (ausschließen)
Dass er an der Reise teilnehmen, ist ganz ausgeschlossen.

Hvordan har I fundet du af, hvor han bor? (herausfinden)
Wie habt ihr ausgefunden, wo er wohnt? Fint!

Det var fornuftigt, at vi tænkte over det en gang til. (nachdenken)
Es war vernünftig, dass wir daran noch einmal nachdachten.

Fra hvilken perron afgår toget ? (abfahren)
Von welchem Perron fährt der Zug ab?

En disskussion som denne forekommer ofte. (vorkommen)
Eine Diskussion wie diese kommt oft vor.

Brugbart svar (0)

Svar #24
01. juni 2008 af JKL-31 (Slettet)

* Hov en fejlrettelse i nr. 3

Dass er an der Reise teilnimmt, ist ganz ausgeschlossen


Svar #25
01. juni 2008 af Super13 (Slettet)

Ej, tak JKL-31 du er da bare en skat :) 1000 tak for hjælpen..

Godnat :)

Brugbart svar (0)

Svar #26
01. juni 2008 af danielruhmann (Slettet)

Rettelser kommer jeg ikke med. Der ville være en del rettelser til jer begge.

Dog må jeg lige sige, at man på tysk ikke bruger ordet perron - man siger Gleis eller Bahnsteig.

Brugbart svar (0)

Svar #27
01. juni 2008 af JKL-31 (Slettet)

Ja det er der nok. Men var for træt til at gå i detaljer med det.. Hehe

Svar #28
01. juni 2008 af Super13 (Slettet)

Hmm, nåe nåe :) Alligevel tak

Brugbart svar (0)

Svar #29
01. juni 2008 af JKL-31 (Slettet)

Selvom det kunne være rart at du fortalte hvor (bare nogle af) de rettelser er, tak :-)

Svar #30
01. juni 2008 af Super13 (Slettet)

Ja, er enig! :)

Brugbart svar (0)

Svar #31
01. juni 2008 af JKL-31 (Slettet)

Det er muligt at der er mindre små sjuskefejl (måske også større som jeg ikke lige har sanset), ellers kan jeg altså ikke lige se hvor disse, en del rettelser, er henne.


Brugbart svar (0)

Svar #32
02. juni 2008 af JKL-31 (Slettet)

- Hvis det er nødvendigt, forbereder jeg mig på det. (vorbereiten)
Wenn es nötig ist, bereite mich ich darauf vor.

Her var en hurtig rettelse af en sætning -

Men altså, jeg tror ikke at det er så galt. Der er sikker lidt enkelte steder, men det skulle jo gå hurtigt og det er sent - en skidt kombination hehe...

Nå men godnat i hvert fald


Brugbart svar (0)

Svar #33
02. juni 2008 af danielruhmann (Slettet)

Svært at overskue alle de ekstrarettelser, du har smidt på efterhånden. Måske har jeg nævnt noget, som du allerede har forbedret.

Hvordan har I fundet du af, hvor han bor? (herausfinden)
Wie habt ihr ausgefunden, wo er wohnt?
herausgefunden

Det var fornuftigt, at vi tænkte over det en gang til. (nachdenken)
Es war vernünftig, dass wir daran noch einmal nachdachten.
dass wir noch einmal daran nachdachten

Fra hvilken perron afgår toget ? (abfahren)
Von welchem Perron fährt der Zug ab?
Von welchem Gleis

- Hvis det er nødvendigt, forbereder jeg mig på det. (vorbereiten)
Wenn es nötig ist, vorbereite ich mich darauf.
bereite ich mich darauf vor - som du også selv har skrevet senere

- De har netop meddelt, at de afviser forslaget. (mitteilen)
Sie haben eben mitgeteilt, dass sie den Vorschlag abweisen.
ablehnen er bedre

Brugbart svar (0)

Svar #34
02. juni 2008 af JKL-31 (Slettet)

Ja du har helt ret, du har skrevet noget, som jeg har forbedret. (ablehnen skrev jeg også fx)

Og kalder du det en del fejl? Tja alle kommer til at lave lidt sjuskefejl og ydermere se på kl., da svarene blev givet...

Ikke for at lyde sur hehe..

Men man har vel noget faglig stolthed, og jeg får normalt 12 i tysk så....

Men ellers mange tak for rettelserne. Kan godt se, at det er gået for hurtigt et par steder...

Brugbart svar (0)

Svar #35
02. juni 2008 af danielruhmann (Slettet)

Faglig stolthed er en god ting;)

Hvis du vil have lidt flere rettelser, har du dem her:

Hvis det er nødvendigt, forbereder jeg mig på det. (vorbereiten)
Wenn es nötig ist, vorbereite ich mich darauf. Fint!
Nötig er forkert -> notwendig

- Tante Erika udtrykte sig ikke altid særlig taktfuldt. (ausdrücken) Tante Erika drückt sich nicht immer besonderes taktvoll aus. Fint!
besonderes -> besonders

Planen forudsætter, at alt fungerer perfekt. (voraussetzen)
Der Plan setzt voraus, dass alles perfekt funktioniert.
Funktionieren er ikke godt her. Brug „klappen“.



Dog er det utroligt svært at overskue en tråd som denne, da den er så rodet. Havde der været lidt mere systematik, ville jeg nok nemmere have kunnet påpege et par fejl.

Men fint rettearbejde og så må vi bare håbe, at spørger har lært lidt og ikke bare kigget på, hvad der var rigtigt...

Brugbart svar (0)

Svar #36
02. juni 2008 af JKL-31 (Slettet)

Mange tak, og ja det håber jeg også... :-)

Svar #37
02. juni 2008 af Super13 (Slettet)

Og tro mig, spørgeren har lært meget af dette indlæg ;)

I skal helt klart have 1000 tak for hjælpen begge :)

Forrige 1 2 Næste

Skriv et svar til: Hej, hjælp til 3 sætninger dansk-tysk oversættelse

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.