Fransk

Fransk speciel oversættelse

14. januar 2005 af Monty33 (Slettet)
JEg har prøvet at indsætte et emne før men ingen svarer på mit spørgsmål Og det er: Er den franske overættelse her i Du- form og hvordan laver man den om til De-form.

1. Lov mig at komme hjem inden midnat.
2. Giv dem en chance mere.
3. Sig til ham at vi venter på ham uden for restauranten, på terrassen
4. Spørg hende, om hun er færdig
5. Ring til os i morgen aften.

1. Promet moi de rentrer avant minuit
2. Donne leur une autre ...... .
3 Dit lui que nous l'attendons hors du restaurant, sur la terrasse
4. Demande lui si elle . fini.
5. Appele nous demain soir.

Svar #1
14. januar 2005 af Monty33 (Slettet)

Jeg skal lige nævne at de skal laves i Imperativ. Både i Du-form og i De-form.
Men det forstår jeg ikke er der nogen som gider at hjælpe

Brugbart svar (0)

Svar #2
14. januar 2005 af Pierre (Slettet)

1
- promets moi de rentrer à la maison avant minuit

- prommetez moi ...

er du i tvivl, så kig på:
www. leconjugueur.com

for promettre
http://www.leconjugueur.com/php/newconjugue.php?oblige=N&lang=fr&verbe=promettre

Så nemt er set ...

Amitiés,
Pierre

Brugbart svar (0)

Svar #3
15. januar 2005 af Pierre (Slettet)


Du bør passe på med appeler:


Impératif
Présent
appelle
appelons
appelez

Amitiés,
Pierre

Brugbart svar (0)

Svar #4
15. januar 2005 af Kloge (Slettet)

Hej er der nogen der har skrevet om teksten Telefongespräche... Tysk eksamens opg... Hvis ja, vil jeg håbe en eller anden ku tænke sig at ligge den ud...

Ses

Skriv et svar til: Fransk speciel oversættelse

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.