Tysk

tysk reglerne for genitiv

30. marts 2010 af Karo! (Slettet)

Hej alle :)

Jeg er i gang med at lave tysk stil og kom pludselig til at tænke på om man på tysk siger "Thomas' Freund" eller om det hedder "Der Freund des Thomas"

Og hvad når en person ejer en ting eller en ting ejer en ting? Hedder det "Die tür des Autos?" og "Thomas' Buch? Eller..? Er lidt forvirret..

Er der ikke en der er sød at forklare mig reglerne for genitiv? Så er du bare sød :)


Brugbart svar (1)

Svar #1
30. marts 2010 af Erik Morsing (Slettet)

Man siger Thomas' Freund, det er, fordi det er et egenavn. Eller er die Tür des Autos rigtigt nok. Husk at stave "Tür" med stort.


Svar #2
30. marts 2010 af Karo! (Slettet)

Okay tusind tak :)

Så altså når det er et egenavn, der ejer noget, skal man ikke bruge des eller der, men ellers skal man?


Brugbart svar (1)

Svar #3
30. marts 2010 af Erik Morsing (Slettet)

Ja, find selv eksempler på Nettet, der er masser af dem. Prøv at skelne mellem Pigens hus og Karolines hus, selvom det er den samme person.


Svar #4
30. marts 2010 af Karo! (Slettet)

Okay tak :)


Brugbart svar (1)

Svar #5
30. marts 2010 af Stygotius

 Det  er  nu også muligt at sige "Die Mutter Peters" (selvf, uden art)

At  bruge artikel ved fornavne er ellers  udtryk for noget emotionelt eller velkendt

"Hast du heute die Angela gesehen ? " 

Sollen wir auch den Peter zum Essen einladen +"


Brugbart svar (0)

Svar #6
01. april 2010 af Megara (Slettet)

Hej Stygotius,

Min tysklærer har nærmest krævet, at når vi laver genitiv med egenavne, så skal det oversættes som vi ville udtrykke det på dansk. Men hun har selv til nogle opgaver, vi i undervisningen skulle besvare lavet en genitiv-konstruktion som "Die Mutter Peters," hvilket jeg i øvrigt finder paradoksalt, men skyldes det så, at hovedpersonen i den tekst vi arbejder med er Alexander von Humboldt? Altså som du selv benævner, "noget velkendt."  


Brugbart svar (1)

Svar #7
01. april 2010 af Stygotius

 Hej Megara,

Ja, jo ,  meeen  -det er nu ikke helt det jeg mener.  Med "velkendt" mener jeg noget der er  velkendt for de to  kommunikerende parter,  -eller for alle i en bestemt kreds.  

Hvis nogen f.eks. siger  "Findest du auch nicht den Dieter unerträglich ?", -så betyder det at de begge to kender Dieter,       = "ham Dieter, du ved nok ".

Jeg tror i øvrigt (men det er min egen teori) at forskellen på   a) "Peters Mutter" og  b) "die Mutter Peters"  er den at             der ved a) er  fokus på  "Mutter" og ved b) er  fokus på  "Peter".


Brugbart svar (0)

Svar #8
01. april 2010 af Martinen (Slettet)

" Geh nie tief ins Wasser, denn es könnte da tief sein" ;P


Brugbart svar (0)

Svar #9
01. april 2010 af Stygotius

 Gewiss, aber was sollte  drunten im Tiefen gefährlich sein?


Brugbart svar (0)

Svar #10
01. april 2010 af Stygotius

 Übrigens, -deine Äußerung ist eine Tautologie. 


Brugbart svar (0)

Svar #11
01. april 2010 af Martinen (Slettet)

Hab ich gar nicht bemerkt :) ... Wollte eigentlich nur mal einen Kalauer machen ;) 

Hvis du gerne vil vide mere om Dativ og Genitiv anbefaler jeg bogen "Der Dativ ist der Genitiv sein Tod 1+2" af Sebastian Sick. Er en god griner og man lærer samtidig også ngt 


Brugbart svar (0)

Svar #12
01. april 2010 af Megara (Slettet)

Hej Stygotius,

Det giver da mening! Jeg siger mange tak for den meget detaljerede og konstruktive forklaring. :)


Brugbart svar (0)

Svar #13
01. april 2010 af Stygotius

 Hallo øbo,

Ja, du hast recht.   Bastian Sick ist ein sowohl amüsanter als auch gelehrter Oberlehrer (und vielleicht auch eine Art Sprachwissenschaftler ?) mit gesundem Sprachverstand, den wir im "Spiegel" kennen gelernt haben.

Du meinst wohl "Der Dativ ist  dem Genitiv sein Tod" ?? 

Bist du gebürtiger Deutscher ?

Tautologie ?  ja, "Das Tiefe ist tief "   -wohl unwiderlegbar,  -oder ?


Brugbart svar (0)

Svar #14
01. april 2010 af Martinen (Slettet)

 Ups, sorry, kleiner Tippfehler :S ... Nominativ ist hier wohl fehl am Platze ... Und ja, ich bin gebürtiger Deutscher :) 


Brugbart svar (1)

Svar #15
02. april 2010 af Tyskfødt (Slettet)

Til Karo

Jeg forstår dit spørgsmål således, at du er usikker på, hvordan man danner genitiv ved egennavne. Jeg har fundet en regel, der siger: Personnavne står som regel uden artikel og får da i genitiv  "s" - uden hensyn til køn.

Karls Auto ist in der Werkstatt   - ( Das Auto Karls ist in der Werkstatt)             Inges Hut sieht abscheulich aus - (Der Hut Inges sieht abscheulich aus)        ( I talesproget erstattes genitiv ofte med    Das Auto von Karl, der Hut von Inge)

Ved de såkaldte hviskelyde  "s-ss-ß-tz-z-x-ce" kendetegnes genitiv med apostrof.

Thomas' Vater  (Der Vater von Thomas)    Sokrates' Reden - die Reden des Sokrates,   Grass' Blechtrommel (Günter Grass = forfatter, Bliktromlen = en af hans romaner), Voß' Übersetzung (han oversatte de græske klassikere til tysk), Ringelnatz' Gedichte (tysk forfatter, kabaretkunstner og maler),  Karl Marx'  Philosophie, Maurice' Freundin,  Amiens' Kathedrale (Domkirken i Amiens).

Bruges personnavne med artikel tilføjer de ikke  "s" i genitiv.  Das Fahrrad des 5-jährigen  Erich, die Puppe der kleinen Anna, die Gedichte des jungen Goethe.

Når flere egennavne står sammen, bøjes kun det sidste - ligesom på dansk (kongen af Danmarks brystsukker) 

Tysk : Nikolaj Frederik Severin Grundtvigs Psalmen - die Psalmen Nikolaj Frederik Severin Grundtvigs


Brugbart svar (0)

Svar #16
02. april 2010 af Stygotius

 Du bist in der dänischen Literatur sehr belesen !!   -toll.


Svar #17
04. april 2010 af Karo! (Slettet)

Okay Tusind tak :D

Nu har jeg fået lidt mere styr på det og er ikke så forvirret. :)


Skriv et svar til: tysk reglerne for genitiv

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.