Tysk
At holde sig i skindet
Kan af en eller anden grund ikke finde den tilsvarende tyske vending i Gyldendals. Er der nogen der kan det eller findes der personer med tysk baggrund, som ikke behøves en ordbog for at oversætte denne ganske almindelige vending?
På forhånd mange tak for hjælpen!
Svar #1
20. maj 2010 af Stygotius (Slettet)
Det er ret enkelt.
"Jeg var nødt til at holde mig i skindet" = "Ich war dazu gezwungen (eller: musste) mich (zu) beherrschen"
"som ikke behøves en ordbog " ????
Skriv et svar til: At holde sig i skindet
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
