Tysk

Tysk stil

25. april 2005 af Peter L (Slettet)
hey.. håber der en der lige vil kigge den her tyske stil igennem... min fantasi er løbet en smugle tør for idéer, det er derfor den slutter meget mærkeligt.. hvis der for resten er nogen der har en idé til hvad den mere kunne handle om vil jeg godt høre dem.
på forhånd mange tak...


Es war einmal in einem Königreich weit weit weg. Der König und die Königin wurden mit einem schönen Babymädchen gesegnet. In dem Land waren jeder glücklicher Vorderteil die neue Prinzessin gehaben.
Aber, als die Sonne hinunterging, den König und die Königin sah, daß ihr Tochter verursacht wurde. Jeder Abend, als die Sonne hinunterging, die reizende Prinzessin umgewandelt in ein Monster wurde. Hoffnungslos, der König und die Königin suchte die Hilfe einer Fee. Die Fee verriegelte die junge Prinzessin in einen Turm, in dem sie den Kuß des stattlichen Prinzen erwartete. Es war er, das die lange und gefährliche Reise zum dem Turm in dem die Prinzessin war herausfordern. Er ritt für viele Nächte und Tage und riskierte das Leben und die lems, um die Prinzessin zu erreichen. Er war das tapferste und der meiste stattliche Mann im Königreich und es war das Schicksal, daß sein Kuß den Kurs bremsen würde.
Aber der Prinz zu dem Turm kam, war der Eingang vollständig sperrt mit Bärenklauen, wie war so giftig, dass man nur einmal berühren sollte und dann wird man tot. Der Prinz beschließte, dass er von den nacht schlafen wird. Den Nächsten Tag wenn er wach werden, hat er einen merkwürdigen Traum gehabt.

Brugbart svar (0)

Svar #1
25. april 2005 af Fingersen (Slettet)

Es war einmal in einem Königreich weit weit weg/./(, dass d)/D/er König und die Königin /wurden/ mit einem schönen Babymädchen gesegnet (wurden).

/In dem Land waren jeder glücklicher Vorderteil d/(D)ie neue Prinzessin /gehaben/(war mit dem schönsten Aussehen gesegnet).

/Aber, a/(A)ls die Sonne (aber) /hin/unterging, (sahen) de/n/(r) König und die Königin /sah/, da/ß/(ss) ihr(e) Tochter ver/ursacht/(zaubert) w/urde/(ar).

Jede/r/(n) Abend (um diese Zeit)/, als die Sonne hinunterging,/(verwandelte sich) die /reizende/ Prinzessin /umgewandelt/ in ein Monster /wurde/.

Hoffnungs/los/(voll), (suchten) der König und die Königin /suchte die/ Hilfe (bei) einer Fee.

Die Fee /verriegelte/(sperrte) die junge Prinzessin in einen Turm (ein), in dem sie (darauf warten musste, bis ein) /den Kuß des/ stattliche/n/(r) Prinz/en/ (sie küsste) /erwartete/.

/Es war er, das die lange und gefährliche Reise zum dem Turm in dem die Prinzessin war herausfordern./

(Plötzlich tauchte ein Prinz auf, der)/Er ritt für/ viele /Nächte und/ Tage /und riskierte das Leben und die lems/(gerittet hatte), um die Prinzessin zu erreichen.

Er war d/as/(er) tapferste und der /meiste stattliche/(wunderbarste) Mann im Königreich und /es war/ das Schicksal (hat es so gewollt), da/ß/(ss) sein Ku/ß/(ss) den /Kurs/(Zustand der Prinzessin) /bremsen würde/(heilte).

/Aber/(Als) der Prinz zu dem Turm kam, war der Eingang vollständig /sperrt/ mit Bärenklau/en/ (gesperrt)/,/(.)

/w/(S)ie war(en) so giftig, dass man nur (sie) einmal berühren sollte(, um) /und dann wird man/ (ge)t/o/(ö)t(et zu werden).

Der Prinz /beschließte/(entscheidet sich dafür), dass er /von den nacht/ schlafen /wird/(wollte).

(Als er) /D/(d)en /N/(n)ächsten Tag /wenn er wach werden/(aufwachte), (dachte er an)/hat er ein/(di)e/n/ merkwürdigen /Traum/(Sachen, von den er) ge/habt/(träumt hatte).

/.../ = slettes
(...) = indsættes

MVH
Fingersen

Brugbart svar (0)

Svar #2
25. april 2005 af Fingersen (Slettet)

der König und.... = ein....und eine....

slet neue

gerittet = geritten

zu erreichen = el. zu helfen/um der Prinzessin zu Hilfe kommen.

Zustand = el. die Krankheit


Skriv et svar til: Tysk stil

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.