Søgning på: tysk oversættelse. Resultater: 341 til 360 af 27085
-
OVERSÆTTELSE. Tysk til dansk
ForumindlægHej. Jeg sidder og er i gang med en 24 timers prøve i tysk. Jeg er pt i gang med at oversætte den tekst jeg har trukket, og i denne er der et tysk ord, som jeg bare ikke kan slå op nogen steder. Så derfor spørg jeg herinde: Hvad betyder det tyske ord: GEISLERSPITZEN MVH Janne. -
Tysk - oversættelse
ForumindlægHej :-) Nogle der er gode til tysk derude, som kan rette min tyske oversættelse igennem for grammatik fejl? :-) Det ville være mig en stor hjæp! tak på forhånd :-) Dansk del: Romantikken er en periode som næsten alle enten kender eller har hørt om. Det er en periode, der var fyldt... -
Tysk oversættelse
ForumindlægEr der nogen som kan hjælpe mig med at oversætte det nedenfor:) Og drejer til højre. Jeg tænkte over hvad jeg skulle gøre, men så ingen andre muligheder end at gøre som han sagde til mig. Mit hjerte hamrede der ud af og jeg svedte helt vildt. Han råbte til mig at de havde travlt. Han ville have ... -
Tysk oversættelse
ForumindlægHej:) er der nogle, som kan hjælpe mig med at oversætte dette, har prøvet men vil gerne ha' lidt hjælp til rettelse. Und sie sah anders aus als die Mutter war blond. Die Frau reichte Loni die Hand und lächelte. "Ich heisse Helga." Und du bist also die Loni. Dein Vater hat mir sc... -
Hjælp til tysk oversættelse
ForumindlægHej (: Håber der er nogle som kan hjælpe mig med at oversætte denne sætning til tysk: Det særlige ved teksten er, at den beskriver de konsekvenser, murens fald fik for de mennesker, der havde været privilegerede i DDR-systemet. Görlich påpeger med sin tekst, at der også var uskyldige ofre i den s... -
Hjælp til grammatikken i en tysk oversættelse
ForumindlægHar brug for hjælp!!!! :D Evt. nogen som kan rette på de grammatiske fejl i denne oversættelse? Er håbløs til tysk :D. Håber på det bedste. Der Roman”Helden wie Wir” vorgeht in die erste DDR in die Jahre von 1968 bis 1989. Der Hauptperson, Klaus Uhltzscht, lebt im Ostberlin mit seinen Eltern. I... -
Hjælp til tysk oversættelse (:
ForumindlægHej, er der en der er super god til tysk herinde, og måske vil hjælpe lidt med min oversættelse? (: Jeg er virkelig en noob til det /: Men engelsk og matematik er jeg en hel del bedre til, hvis der er nogen der mangler hjælp q:? Krabat fremlæggelse(forældreløs): Elternlos, Waisenkind Ich ... -
Rettelse af oversættelse af fra Dansk til Tysk (:
ForumindlægHey, jeg har en opgave for til imorgen som handler om at jeg skal oversætte en Dansk tekst til tysk (: Jeg håber der er nogle der har tid til at rette den igennem (: Det ville være en kæmpe hjælp. Den skal bare rettes for stavefejl og grammatik fejl, altså bare alle fejl :D har kigget den igennem... -
Tysk oversættelse!
ForumindlægVille være schön hvis nogene ville kigge på den her oversættelse - har hverken ordbog eller grammtikbog, så det er nok ikke alt for godt!På dansk lyder det som følger: Ulrike Meinhof - terrorist og legende Få kvindeskikkelser i dette århundrede har været så omdiskuterede som den vesttyske journal... -
dansk-tysk oversæt. Faust
Forumindlæghej håber i kan hjælpe mig med min oversættelse (danske -tysk) Det ser som sædvanligt rent elendigt ud på jorden, og det er ikke så sært, for mennesket er ikke andet end det støv, det er gjort af.Wie gewöhnlich sieht es geradezu elend auf der Erde aus, und es ist nucht so sonderbar, weil der Mens... -
Tysk oversættelse!- HJÆLP!!
ForumindlægEr i ikke søde og oversætte denne her tekst? Har virkelig brug for hjælp! 1. Und ich sing', was mir gefällt, Lustige Lieder und traurige Songs Unserer gar nicht mehr så heilen Welt. Und ich singe auh für dich, Aber zu wissen, was dich interessiert, Das ist gar nicht so einfach für mich. 2... -
Tysk oversættelse :)
ForumindlægHej... er ikke så god til tysk grammatik.. mon der er nogen der vil kigge mit tysk igennem? :) Fordelene ved at bo på et vandrehjem kan være, at det er billigt at opholde sig der. Jeg har selv boet på et vandrehjem hvor jeg oplevede at der ingen service er og hvor hygiejnen ikke var det bedste. D... -
Oversættelser til tysk
ForumindlægEr disse sætninger oversat korrekt? Han havde fri, da det var søndag = Er hatte befreien, weil es Sonntag war Det var dyrt, men det var dejligt = Es war teuer, aber es war schön Jeg var meget tyk, da jeg var lille = Ich war sehr dick, als ich klein war Han er glad for sin knallert, fordi den... -
Tysk oversættelse
ForumindlægHej jeg ville være utrolig glad hvis nogen gad hjælpe mig med at rette den danske tekst til tysk.Sachsen ligger i den sydøstlige del af Tyskalnd Sachsen er en ny tysk delstat.Sachsen har ca. 4,9 millioner indbyggere, og den største by er Leipzig med et indbyggertal på 550.000. Dernæst kommmer hov... -
Tysk oversættelse
Forumindlæghej...er der ikke nogen som gider kigge min opgave igennem for fejl, for det er der sikkert, jeg indrømmer at jeg ikke er det bedste til tysk så bare der er en som kan hjælpe her inde så vil jeg være taknemlige.Jeg har fået dette spørgsmål: was bedeutet Musik für dich?som jeg skulle skrive mit me... -
Tysk oversættelse!
ForumindlægHeyKan nogle hjælpe med at rette dennetysk oversættelse??Dansk version:En mand er på vej hjem. Han går ind i byen. Det er om natten, og han er helt alene på gaden. Snart står han foran det hus, som længe har været hans mål. Huset står uskadt mellem ruinerne.Krigen er gået forbi dette huset, og et... -
Tysk oversættelse Haster hjælp
ForumindlægNormalt holder jeg mig fra haster tråde men jeg har virkelig brug for at få den her rettet hurtigst muligt. Her kommer instrukserne til oversættelsen jeg fik , og derefter oversættelsenirreale sammenligningsbisætninger står som regel i konj. II, sjældent i konj. I.Sætningerne skal oversættes på t... -
Oversættelse - tysk
ForumindlægHej :)Jeg har oversat følgende tekst til tysk, men har flere problemer. Er især i tvivl, om jeg skal anvende akkusativ eller dativ (for er der ikke noget med, at tid altid står i akkusativ?). Håber du/I vil se teksten igennem og fortælle mig mine fejl, så jeg er opmærksom på dem senere. På forhån... -
Tysk oversættelse
ForumindlægJeg har oversat den nedenstående danske tekst over til tyske. Det vil være super nice hvis der er en der lige gider kigge den igennem...Mv Peter På dansk:Snehvide er hvid som sne. Desuden er hun rød som blod og har sort hår. Hun er sød og uskyldig. Da stedmoderen besøger hende, er hun ikke særli... -
Tysk oversættelse
ForumindlægEr disse sætninger grammatisk korrekt oversat ? På forhånd tak Lara vil flytte til Berlin, for (for : um) at studere musik. Lara will umziehen, um dass Musik studieren. Marin bliver rasende, men Lara vil gerne løsrive sig. Martin wird wütend, aber Lara möchte sich losreissen. Da mode...
