Søgning på: tysk oversættelse øvelse 16. Resultater: 461 til 480 af 40403
-
Tysk oversættelse!
ForumindlægVille være schön hvis nogene ville kigge på den her oversættelse - har hverken ordbog eller grammtikbog, så det er nok ikke alt for godt!På dansk lyder det som følger: Ulrike Meinhof - terrorist og legende Få kvindeskikkelser i dette århundrede har været så omdiskuterede som den vesttyske journal... -
dansk-tysk oversæt. Faust
Forumindlæghej håber i kan hjælpe mig med min oversættelse (danske -tysk) Det ser som sædvanligt rent elendigt ud på jorden, og det er ikke så sært, for mennesket er ikke andet end det støv, det er gjort af.Wie gewöhnlich sieht es geradezu elend auf der Erde aus, und es ist nucht so sonderbar, weil der Mens... -
Tysk oversættelse!- HJÆLP!!
ForumindlægEr i ikke søde og oversætte denne her tekst? Har virkelig brug for hjælp! 1. Und ich sing', was mir gefällt, Lustige Lieder und traurige Songs Unserer gar nicht mehr så heilen Welt. Und ich singe auh für dich, Aber zu wissen, was dich interessiert, Das ist gar nicht so einfach für mich. 2... -
Tysk oversættelse :)
ForumindlægHej... er ikke så god til tysk grammatik.. mon der er nogen der vil kigge mit tysk igennem? :) Fordelene ved at bo på et vandrehjem kan være, at det er billigt at opholde sig der. Jeg har selv boet på et vandrehjem hvor jeg oplevede at der ingen service er og hvor hygiejnen ikke var det bedste. D... -
Oversættelser til tysk
ForumindlægEr disse sætninger oversat korrekt? Han havde fri, da det var søndag = Er hatte befreien, weil es Sonntag war Det var dyrt, men det var dejligt = Es war teuer, aber es war schön Jeg var meget tyk, da jeg var lille = Ich war sehr dick, als ich klein war Han er glad for sin knallert, fordi den... -
Tysk oversættelse
ForumindlægHej jeg ville være utrolig glad hvis nogen gad hjælpe mig med at rette den danske tekst til tysk.Sachsen ligger i den sydøstlige del af Tyskalnd Sachsen er en ny tysk delstat.Sachsen har ca. 4,9 millioner indbyggere, og den største by er Leipzig med et indbyggertal på 550.000. Dernæst kommmer hov... -
Tysk oversættelse
Forumindlæghej...er der ikke nogen som gider kigge min opgave igennem for fejl, for det er der sikkert, jeg indrømmer at jeg ikke er det bedste til tysk så bare der er en som kan hjælpe her inde så vil jeg være taknemlige.Jeg har fået dette spørgsmål: was bedeutet Musik für dich?som jeg skulle skrive mit me... -
Tysk oversættelse!
ForumindlægHeyKan nogle hjælpe med at rette dennetysk oversættelse??Dansk version:En mand er på vej hjem. Han går ind i byen. Det er om natten, og han er helt alene på gaden. Snart står han foran det hus, som længe har været hans mål. Huset står uskadt mellem ruinerne.Krigen er gået forbi dette huset, og et... -
Oversættelse - tysk
ForumindlægHej :)Jeg har oversat følgende tekst til tysk, men har flere problemer. Er især i tvivl, om jeg skal anvende akkusativ eller dativ (for er der ikke noget med, at tid altid står i akkusativ?). Håber du/I vil se teksten igennem og fortælle mig mine fejl, så jeg er opmærksom på dem senere. På forhån... -
Tysk oversættelse
ForumindlægJeg har oversat den nedenstående danske tekst over til tyske. Det vil være super nice hvis der er en der lige gider kigge den igennem...Mv Peter På dansk:Snehvide er hvid som sne. Desuden er hun rød som blod og har sort hår. Hun er sød og uskyldig. Da stedmoderen besøger hende, er hun ikke særli... -
Nogen som kan oversætte en lille del dansk til tysk
ForumindlægHistorien handler om Andreas Baader som er fra årgang 1943. Vi får ikke så meget om hans forældre, men at faren var uddannet historiker og blev indkaldt til krig. Moren, Annelise og hans fire enker var bekymret for hans fremtid, da han ikke gik i skole og allerede som 16 årig blev anholdt for... -
Tysk oversættelse
ForumindlægEr disse sætninger grammatisk korrekt oversat ? På forhånd tak Lara vil flytte til Berlin, for (for : um) at studere musik. Lara will umziehen, um dass Musik studieren. Marin bliver rasende, men Lara vil gerne løsrive sig. Martin wird wütend, aber Lara möchte sich losreissen. Da mode... -
hjælp til tysk oversættelse :.....??
Forumindlæg”Das Wunder von Bern” af den tyske instruktør Sönke Wortmann er en film om Tysklands mirakuløse fodboldsejr over Ungarn ved VM-finalen i Bern den 4. juli 1954. Men den er også langt mere end det, for sejren var ikke blot en sportslig triumf. Filmen fortæller egentlig om 2 mirakler &nd... -
Tysk oversættelse!
ForumindlægKan nogen hjælpe med at rette min oversættelse! danske version: Fru Krause svarer: ”Jeg synes, at jeres opfattelse af tiden er forkert. Efter min mening skal dit barn ikke tænke så meget på tiden; de menneskelige forbindelser er vigtigere.” Fru Krauses problem er, at hun er overflødig. Ingen behø... -
TYSK oversættelse
ForumindlægHej er nogen der vil rette min oversættelse: Mange forældre kan ikke genkende deres børn, når de kommer i puberteten. Pludselig får de nye vaner. De kommer sent hjem om aftenen, går i mærkeligt yøj og distancerer sig fra forældrene. Kun sjældent fortæller de forældrene noget. Milena Moser, der e... -
Hjælp! Tysk oversættelse
ForumindlægHej alle! Har nogle dansk sætninger som jeg virkeligt gerne vil have jeres oversættelses-bud på. "Efter morgenmaden hentede vi altid avisen" "Jeg er imod regeringen" "Baren er lige om hjørnet" "Det er til pigen fra bedstefaderen" "V... -
Tysk Oversættelse
ForumindlægHej alle! Jeg står og skal aflevere en tysk oversættelse i aften, som jeg ikke føler er blevet særlig god og frygter derfor en skod karakter! Er der nogen, der har styr på tysk, som kunne tænke sig at rette den igennem? Tusind tak!! Rainer Werner Fassbinder (1945-82), tysk film- og teaterinst... -
Tysk oversættelses hjælp
ForumindlægHej allesammen! Jeg ville høre om der ikke var nogen som ville hjælpe mig med, at se om det som jeg har oversat er rigtigt indtil videre?? Det skal oversættes fra Dansk-tysk Mit forsøg: Deutschland wurde nach dem zweiten Weltkrieg zerstört und besetzt. Die nazistische Diktatur unter Hitler... -
oversættelse til tysk
Forumindlæghar har prøvet mig frem til til en over sættelse, men jeg synes at stadig lød mærkelig, så håber nogen der kan hjælpe mig her inde. hvordan siger man på tysk: de stillte deres stole på plads og gik, fordi de ikke brød sig om dem mange tak på forhånd -
Tysk oversættelse...er der nogle som der vil tjekke den?
ForumindlægDansk: Det er en sommerdag i Berlin. Lola og Manni er ca.20 år gamle og et kærestepar. Manni arbejder som kurer for bilsvindler (Autoschieber). På denne dag går alting skvæt(schief gehen) for ham. Da han forsøger at flygte fra kontrollører i undergrundsbanen, glemmer(vergessen)han en plasticpose ...
