Søgning på: tysk disposition jung sein. Resultater: 8141 til 8160 af 19901
  • Fysik kemi mundtlig

    Forumindlæg
    Hej Jeg skal snart til fysik/kemi mundtlig fsa. Jeg har ikke skrevet så mange dispositioner før, og jeg ved ikke helt hvad, der skal med. Hvor mange forsøg skal man fx have i sin disposition? Hvilke punkter skal en disposition indholde, og hvor lang skal den være? Tak på forhånd hvis der er n...
  • Lille ting

    Forumindlæg
    Nogen som vil rette denne korte tekst - skal holde sig op af den danske version, men det er ikke en oversættelse - men hovedicensen skal være den samme. Tysk: Aufgeben dein unrealistisch Traum, du will höchest können auf der Fußballplatz 10 minutten zu werden ( af gangen?) vor du verlierst blase...
  • Jeg har brug for noget tysk hjælp. Jeg har hurtigt prøvet at oversætte det... men har lige brug for nogle gider at kigge det igennem det, inden jeg afleverer...

    Forumindlæg
    Alles in allem side 37 - 38 opgave 9 Oversæt til tysk : 1. Hvorfor har i skiftet temaet 2. Han havde købt for mange tomater 3. Millionæren havde foræret skolen et billede 4. Teknikeren har ændret computerens kode 5. Mekanikeren havde repareret maskinen 6. ulykken var sket i nat 7. klass...
  • Rettelse

    Forumindlæg
    Nogen som vil rette dette ? Dansk: Gerd Wieseler vil ikke involveres personligt. Men det er svært, for under en totalovervågning lever man med sit mål. Jeg tror filmen hedder de andres liv fordi Gerd Wieseler følger de andres liv så tæt på. Efter ”syndefaldet” tager han sine menneskehed med på ...
  • sætning

    Forumindlæg
    Hvordan siger man "det giver et billede af hvordan det var at leve i DDR" på tysk?
  • Hvad betyder

    Forumindlæg
    Hvad betyder 1. Sein fox an der roten Leine tänzelte voraus. 2. Der autostrom riss nicht ab, (...)
  • OVersættelse

    Forumindlæg
    Heyy.. Nogen Der Vil Se Min Tysk Oversættelse Igennem
  • Übersetzung

    Forumindlæg
    Hej har lavet en lille tysk oversættelse, som jeg håber at nogen vil rette igennem...I mange europæiske byer er der internationale skoler. Her møder man unge mennesker fra hele verden. Disse skoler giver dem de bedste muligheder, når de vil lære sprog. Undervisningen foregår på engelsk, og efter ...
  • rettelse (lidt)

    Forumindlæg
    FluchtversuchHej med jer :)jeg stinker til tysk, derfor vil jeg høre om i ikke gider at rette min tysk igennem. På forhånd tak.. 1)In der früher DDR überwachte und auskundschaftete Stasi alle Bürger, auch die Jungendlichen. Etwa 200.000 Mitarbeiter arbeiteten bei dem Stasi. Hierzu kommt 1,6 – 2 M...
  • bøsse ægteskaber .

    Forumindlæg
    Hej. Jeg skal skrive om bøsseægteskaber i min disposition, men jeg ved ikke hvordan jeg skal skrive om det ? Er der nogle der har nogle forslag.´?
  • hjælp!!!

    Forumindlæg
    Spejlet er smukt .Det er også gammelt .Far har købt det til mig hos en antikvantitetshandler .--Lisa har en bror på otte år ,men hun leger aldrig med ham .-- Har du åbnet brevet? Nej ,men jeg åbner det nu .--Drengen var blevet syg ;han hostede meget, og forældrene var bekymrede for ham .-- Kender...
  • Tysk B eksamen HF Analyse af Artikel "Der 9. November 1989 Nacht, als alles ging"

    Forumindlæg
    Kære Studieportalen Jeg skal hermed til eksamen i morgen i mundtlig tysk B. Jeg har trukket en artikel, hvilket er et uddrag fra det tyske blad "Stern", som handler om murens fald i 1989 og de glade stemninger, der fandt sted i denne tidsperiode. Jeg er ikke nervøs, da jeg er st...
  • Oversættelse

    Forumindlæg
    Hej Hjælpe lære. Jeg har skulle oversætte følgende: " I Tyskland er der store problemer med det lave fødselstal. Det har bl.a. følger for velstanden. Unge tyskere ønsker sig i dag mere end 2 børn, når man spørger dem. Men i virkeligheden får hver familie mindre end 2 børn. Man må give de un...
  • Oversættelse

    Forumindlæg
    Hey.. har brug for hjælp til at oversætte dette til tysk, håber der er hjælp at hente:Generelt for Goethes digtning er det, at de udtrykker et moderne syn på menneskets forhold til naturen, historie og samfund; i hans skuespil og romaner finder man reflektioner over en forståelse for menneskelig ...
  • 8 Sätze - Sehr wichtig! Hilf mir bitte!

    Forumindlæg
    Hallo! :-) Hat jemand die Möglichkeit meine Sätze zu korrigieren? Ich habe den ganzen Tag daran benutzt die Sätze zu 100 % richtig übersetzen, aber wie es von meine Deutschfähigkeiten hervorgeht, besitze ich nicht so viel fachliches Kenntnis, was die Grammatik angehet. Vielen Dank im Voraus. ...
  • Rettelse af stil (omtrent 1 side)

    Forumindlæg
    Jeg vil virkelig ikke prale, at havde "brudt" den sproglige kode i mit skrevne tysk. Det grænser faktisk til det sørgelige, men det fremgår noget så eftertrykkeligt nedenfor.... Det ville være en enorm hjælp, hvis en venlig sjæl, ville læse stilen igennem og foreslå lidt rettelser :-) F...
  • Er det bøjet rigtig? Tillægsord.

    Forumindlæg
    Hej har brug for hjælp til en sætning. "Ich will schnellstmögliches das Fleisch essen. " Er adjektivet (schnellstmöglich) i denne sætning bøjet korrekt? Får den ikke endelsen -es da det bøjes efter den stærke bøjning i akkusativ intetkøn? Hvis ikke hvad er den rigtige bøjning/endelse...
  • Kort rettelse.

    Forumindlæg
    Hejsa, jeg har oversat følgende tekst.Kan I se den igennem?Wolfgang Becker, som har instrueret >Good bye, Lenin<, blev født i 1954 i Hemer/Westfalen. Efter studentereksamen studerede han ved det Frie Universitet i Berlin. Dernæst studerede han ved Det Tyske Film- og Fjernsynsakademi. Hans a...
  • korte sæninger

    Forumindlæg
    Hjælp til oversættelse fra dansk til tysk: 1.Det spiller naturligvis en rolle, at familiemedlememrne nu pludselig skal være sammen hele dagen. Das spielt natürlich auch eine Rolle, dass die Familienmitglieder jetzt plötzlich die ganzen Tage zusammen sein sollen. 2.Hvordan siger man "for stor...
  • Oversættelse af en sætning?

    Forumindlæg
    Er denne sætning oversæt rigtigt til tysk?: "Var han selv skyldig? - Han ville gerne være rejst til Auschwitz." "War er doch selbst schuldig? - Er wollte gern nach Auschwitz gereist werden."