Søgning på: tysk oversættelse øvelse 16. Resultater: 16761 til 16780 af 40404
-
kan nogen hjælpe mig at rette min stil ?
Forumindlæghej :) kan nogen hjælpe mig at rette min stil??München blev grundlagt i 1158 og har været hovedstad i den tyske delstat Bayern siden 1125.München er hovedstad i Bayern, og Sydtysklands kulturelle centrum. München har omkring 1.200.000 indbyggere. Byen ligger på begge sider af floden Isar. München... -
Ordstilling ..
ForumindlægOrdstilling. Hvordan er den spanske ordstilling?? er det I en sætning som "om aftenen er susana syg" skal den oversættes med: "Por la nocne Susana está enfermo" Eller hvordan ? Jeg er ved at lave en oversættelse, og er kommet lidt i tvivl.. på forhånd tak.. -
Hjælp til et par sætninger
ForumindlægHej. Jeg sidder og grubler over to sætninger som jeg ikke helt kan oversætte til korrekt tysk. Håber derimod I kan hjælpe.. sætning 1 lyder: 1: Marie fastholder at det er dumt, men at det ligger i hendes natur, at hun laver den slags sjov. Har forsøgt selv her: Marie besteht, dass es dum ist, ab... -
Relative pronominer
ForumindlægHej folk jeg sidder her med noget tysk som jeg skal oversættet,,, Kan ikke nå at blive færdig til imorgen så er der evt. en venlig sjæl der gad og se om det jeg har lavet er rigtigt. og hvis man kunne få noget hjælp til de sidste sætninger ville det rigtigt godt, Det er fra alles in allem side 8... -
Beregn c, når andengradspolynomiet har netop ét toppunkt
ForumindlægJeg sidder med følgende opgave: Et andengradspolynomium f har følgende forskrift: [f(x) = x^2+8x+c] Beregn hvilen værdi c har, når polynomiet har netop ét nulpunkt. Nulpunkter er en funktions skæring med x-aksen. Er det korrekt at parablens toppunkt så ligger på x-aksen fordi det kun har ét n... -
I bogstavelig forstand!
ForumindlægNogle danske udtryk jeg ikke kunne oversætte til dansk: 1. "I bogstavelig forstand" 2. "At gå op i noget med liv og sjæl" Ordet: 3. "sammensunken" Og sætningen: 4. "det var ikke lige det de havde drømt om" -
SRPhjælp i kernefysik omkring Manhattan projektet
ForumindlægHej :) Jeg har et spørgsmål til min SRP. Jeg har om kernefysik med henblik på atombomben og den forskning der tidligere forelå med Chadwick, Fermi, Frisch, Hahn, Strassmann, Joliot&Curie og Meitner. Jeg er dog fået et spørgsmål, hvori jeg skal redegøre for de immigerede tyskers forskers m... -
Savner ?
ForumindlægHvordan siger man "jeg savner dig"/"han savner sin bedstemor" på fransk? Min lærer siger det hedder "tu me manques"/"sa mémé lui manques". Hvorfor hedder det ikke "je te manques"/"il manque sa mémé"? Uregelmæssigt? -
Witzcak Hjælp
ForumindlægHej hej....Vil du ikke gerne svare på indlægget om "Oversættelse-Hans Jansen"Tusind tak -
"Kongen af Danmark"-bolsjer
ForumindlægHvordan skal "Kongen af Danmark" (bolsjerne) oversætte til engelsk?Jeg kan ikke finde det nogle steder. -
Hvad betyder "verhassten Drecksbalg"?
ForumindlægHejsa Er der mon nogen, som kan oversætte dette "verhassten Drecksbalg"? Tak på forhånd. -
en sætning.
Forumindlæghejsa allesammen.. jeg sidder med nogen tysksætninger.. jeg vil meget gerne lærer det her, synes tysk grammatik er lidt svært nemlig.. Så tror i ikke i kunne, når i ser på sætningen, skrive hvad hvert led er, og hvorfor, så jeg kan forstå det. Her er sætningen så: I mellemtiden løber ulven hen ti... -
"Her er tale om"
ForumindlægHvordan ville I oversætte denne vending til engelsk? Kan bare ikke oversætte det. -
Stil
ForumindlægHej. Jeg skal skrive tysk stil og kunne godt tænke mig at skrive følgende:Faderen er ikke mere den handlingslammede person som kun sidder i skyggen af såvel moderen som fjersynet. Det skal oversættes til Tysk, og jeg får det det:Der Vater ist nicht mehr nur die handlungsunfähiges Person wie nur i... -
Heej, 2 sætninger hjælp .
ForumindlægEr der nogle der kan fortælle mig om de her to nedenstående sætninger er korrekt oversættet. Dansk : En havgrill er hyggelig, men kan være farlig. tysk Ein Gartengrill ist traut , aber kann gefarlich sein. dansk Uforsigtighed er skyld i, at mange ikke mindst børn hver sommer indl... -
Hjælp !
ForumindlægHey.. Min hjerne er gået på sommerferie - endnu - og jeg har et par problemer med nogle tyske sætninger, jeg skal oversætte til i morgen.. håber virkelig en tyskkyndig vil hjælpe.. har tysk A.. (:Har følgende problemer:1. sætningen: En del af teksterne er skrevet i dialekt2. Hvordan bøjes erhalte... -
Hjælp?
ForumindlægHejsa..Jeg har en "lidt" lang oversættelse..Sådan ca. 1 side.Er der nogen der vil være så sød at kigge på den?Ville blive meget glad..- Hvis du/I ikke har tid til at gøre de ti øjeblikket, kan jeg sagtens få den lørdag eller søndag - Men som tidligt som muligt.Der er dsv. ikke så mange ... -
Eksamen i morgen - sætninger hjælp
ForumindlægHej allesammen. Jeg sidder netop nu til 24-timers eksamen i tysk, og behøves inderligt hjælp til et par sætninger. Hvordan vil i oversætte disse sætninger til tysk?: "Teksten handler om Hans Scholl og hans søskende, som sammen melder sig ind i gruppen Hitler-Jugend" og "Pludselig b... -
en sætning.
ForumindlægHi... Jeg er lidt i tvivl om hvordan jeg skal oversætte den sætning fra dansk til tysk: Som ganske ung mand deltog han i 2. verdenskrig som tysk soldat, da Østrig jo dengang var indlemmet i Tyskland. Mit forslag: Als ganz junger Mann machte er 2. Weltkrieg als deutschen (endelsen???) Soldat mit... -
Hjælp til to sætninger...
ForumindlægHej. Har brug for hjælp til at rette den tyske oversættelse. På forhånd tak:) Tysk Hotel Plaza Paris ist der Name auf ein 4-Sterne Hotel im Zentrum, wir müssen dort wohnen. Du kommst zu teilen Zimmer mit zirka 4 anderen Personen und hast ein Balkon mit perfekt Aussicht vom Eiffelturm. Dansk Hotel...
