Søgning på: spansk oversættelse. Resultater: 5601 til 5620 af 19268
-
Hjælp til oversættelse af sætninger
ForumindlægHej. Er der nogle der kan hjælpe mig med at oversætte følgende sætninger til engelsk? (det skal lyde amerikansk) - Den danske fotograf Camilla Stengade har meget stor succes i USA med sin forestilling "Amerikanske skulpturer" - Den foreligger også i bogform og efter fire års forberedels... -
Tysk oversættelse
ForumindlægHej, håber lie i vil se på min tysk oversættelser, og vil hjælpe mig med at rette nogle fejl! sætter pris på at i hjælper mig, på forhånd mange tak :) 1. Hvor gammel er hun? 2. du er ung og stærk, vi er gamle. 3. drengene bliver store. 4. når det er varmt, bliver man hurtig træt 5. kondu... -
Kort oversættelse
ForumindlægHej. Jeg håber, at der er nogle, som vil læse min oversættelse igennem og komme med rettelser. På forhånd tak :) I det nordlige Mexico, i byen Acuña (Coahuila) foregår følgende: En Mariachi søger arbejde. I begyndelsen er han ikke særlig heldig. Han går ind på en bar og selv om han siger, at han... -
Tysk oversættelse
ForumindlægEr der nogen som kan hjælpe med at oversætte denne tekst til tysk? Die Wende I efteråret 1989 skete der meget i Østeuropa. Da grænsen mellem Ungarn og Østrig blev åbnet, flygtede mange mennesker ad den vej. For de fleste var murens fald en befrielse. Nu kunne man rejse frit og man måtte have si... -
Oversættelse til Tysk
ForumindlægHvem kan hjælpe med oversættelse af følgende: (fra dansk til tysk) 1. Gennem de sidste år er Tysklands status som førende industristat i Europa ændret. 2. Opel og VW-værkerne i Wolfsburg, der tidligere var kendt som stærke og solide virksomheder, har nu store, økonomiske problemer. 3. Udenlandsk... -
3 korte spanske sætninger til rettelse..
Forumindlæg1. La madre verdadera de L ha hecho prisionera de ejércitojunta durante la dictadura en Argentina. 1. L´s rigtige mor blev taget til fange af militærjuntaen under diktaturet i Argentina. 2. L ha dado en adoptción a la familia ejército, que no habla de su origen.2. L bliver bortadopteret til milit... -
Har brug for hjælp med nær fremtid i spansk??? Please hjælp
ForumindlægOmsæt sætningerne til nær fremtid: Eksempel: Ahora trabajo --> esta tarde voy a trabajar 1. Ahora trabajamos --> Esta tarde.......... 2. Ahora estoy en el colegio --> manana..... 3. Ahora Martín y Sergio estudian --> la semana que viene... 4. ¿Estás en casa... -
Oversættelse af sætning!
ForumindlægGodaften! Jeg skal oversætte denne sætning: min bror var i færd med at drikke te, da min mor kom. Hvordan ville I oversætte det? (Det er egentligt mest det der var i færd med...) -
Engelsk oversættelse
ForumindlægHej. Hvordan ville I oversætte dette til dansk? "It was not called for." -
Lidt tysk oversættelse
Forumindlæglige et par sætninger som jeg ikke helt kan få oversat, har lavet en masse tysk og er lige gået i stå. håber der er nogen som vil hjælpe 1. Jeg har opgivet forsøget. 2. Jeg må afsende brevet allerede idag 3. Han har erklæret, at han opgiver forsøget. -
Nogen som vil kigge denne spanske tekst igennem for mig?
ForumindlægAventura del petróleo tiene consecuencias fatales para los indios. Para los pueblos indígenas en el Perú es de los territorios clave determanante. Esto se debe a las zonas donde los pueblos indígenas han vivido durante generaciones, se ligados a su religión, ... -
lille oversættelse til fransk
Forumindlæghej allesammen.. jeg skal oversætte denne danske tekst til fransk.. er der nogen som vil hjælpe mig? på forhånd tak. Som ung kan det være utroligt svært at slå sig ned i et nyt land, hvor alt er ukendt. et land hvor der tales et andet sprog, et land hvor de indfødte har anden hudfarve, nationali... -
2 oversættelser
ForumindlægHejsa, Jeg har lavet de her to små oversættelser, og vil lige høre om nogen gider kigge dem igennem. Har selv rettet hvad jeg kunne, så jeg håber ik der er nogle fejl ;)1)Parvez har nu i snart to årtier boet i london, hvor han ernærer sig som taxa-chauffør. Han føler ikke længere den store tilkny... -
Er dette en god oversættelse?
ForumindlægObjektivt set - er dette en god oversættelse? Fransk:Aux trois journées de juillet 1830, dites les "Trois Glorieuses", qui liquident l'autocratie désuète de Charles X en installant la monarchie parlementaire de Louis-Philippe, Delacroix ne prit aucune part. Mais, romantique et libér... -
To sætninger - Oversættelse - Hjælp
ForumindlægHej, jeg har to sætninger, som jeg synes er en smule kringlede. Håber der er nogen, som vil hjælpe mig med at oversætte dem til tysk. Det er disse sætninger: "Da Christa skal mødes med Hempf en torsdag aften, møder hun Wieseler, som får hende til at ombestemme sig og tage hjem" Og &q... -
eng oversættelse
ForumindlægHej. Jeg er i gang med en engelsk oversættelse, og er i tvivl om nedenstående sætning. Under dæknavnet "Tricycle" infiltrerede Popv det tyske efterretningsvæsen. Under the alia "Tricycle" did Popov infiltrate the german intelligence service. - er sætningen oversat korrekt?... -
tysk oversættelse
ForumindlægJeg skal lave en oversættelse fra dansk - tysk med fokus på henførende stedord. Sætningen lyder således: Det var en bevægelse, hvis størrelse man ikke rigtig kendte. som jeg har fået til: Es war ein Bewgung deren Grösse man nicht wirklich kennt Står "hvis" ikke i genitiv? -
Oversæt på Engelsk
ForumindlægHej Derude. Jeg har et emne inden for diskrete Matematit, som hedder: Kompositionsregler, grupper og isomorfier. Det er helt ny for mig, og desværre er det et spørgsmål til mundlige eksamen. Jeg har svært med at forstå dette emne, men jeg ved ikke hvad emnet hedder på Engelsk. Vil nogen overs... -
Rettelse af oversættelse.
ForumindlægHey, jeg ville høre om der ikke var nogen, der ville være søde at kigge min oversættelse igennem? På forhånd, tak. En 39-årig republikansk politiker stillede op til det amerikanske senat. Da han indledte sin valgkamp, var han overbevist om, at ærlighed varer længst. For at bevise dette offentligg... -
En kort oversættelse
ForumindlægHejsa, er der nogen der vil kigge på min oversættelse. Jeg har gjort mig meget umage med grammatikken, så der er forhåbentlig ikke mange fejl.På dansk:Martin Samer er et fiktivt navn. Naturligvis vil han ikke give læserne sin rigtige identitet. Han vil være sikker på, at han ikke bliver genkendt ...
